"تفعل كل ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • do everything
        
    • doing everything
        
    • do whatever you
        
    • do whatever it
        
    • do all they
        
    • do all it
        
    • do all that
        
    • do what
        
    • doing all they
        
    • do whatever I
        
    • does everything
        
    • do whatever they
        
    • you do whatever
        
    What you should be scared of is living knowing that you didn't do everything you could to keep them here. Open Subtitles ما يجب أن تخاف منه هو العيش مع معرفتك بأنك لم تفعل كل ما بإستطاعتك لكي تبقيهم هنا
    And one day you must do everything in your power to stop him and stop people like him. Open Subtitles ويوما ما عليك ان تفعل كل ما بوسعك لايقافه وايقاف الاشخاص مثله ,ايمكنك ان تفعل هذا؟
    Myanmar was doing everything possible to improve its human rights situation and would continue to do so. UN وذكر أن ميانمار تفعل كل ما هو ممكن لتحسين حالة حقوق الإنسان وسوف تواصل ذلك.
    do whatever you can to keep them off of our backs as long as you can. Open Subtitles تفعل كل ما تستطيع للحفاظ على الخروج من ظهورهم لدينا طالما يمكنك.
    We are more than willing to do whatever it takes to help raise a child with Down syndrome. Open Subtitles نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون.
    Troop-contributing countries must do all they could to train their troops and punish perpetrators. UN وعلى الدول التي تشارك بقوات أن تفعل كل ما في وسعها لتدريب قواتها وأن تعاقب مرتكبي تلك الأفعال.
    Israel must do all it can to help increase the flow of humanitarian goods and necessary supplies into Gaza. UN ويجب على إسرائيل أن تفعل كل ما بوسعها للمساعدة على زيادة تدفق السلع والإمدادات الإنسانية اللازمة إلى غزة.
    The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. UN فعلى الدولة أن تفعل كل ما بوسعها لكي يبقوا معها، وتحوز على ثقتهم وتقف عند حقوقهم ومصالحهم.
    The duty of any administration, civilian or military, is to do everything it can to preserve the President's room to manoeuvre and the Government's freedom to act. UN فمن واجب كل إدارة، مدنية كانت أم عسكرية، أن تفعل كل ما في وسعها للحفاظ على هامش التحرك للرئيس وحرية العمل للحكومة.
    I urge Member States to do everything possible to assist in filling these gaps. UN وأنا أحث الدول الأعضاء على أن تفعل كل ما بوسعها لملء هذه الثغرات.
    On the other hand, the United Nations must do everything it can to support the Member States, by tackling international dimensions beyond the reach of individual Members. UN ومن ناحية أخرى، يجب على الأمم المتحدة أن تفعل كل ما يمكنها لدعم الدول الأعضاء، بمعالجة الأبعاد الدولية الخارجة عن نطاق قدرة فرادى الأعضاء.
    And I was doing everything right in there and then I had to go and lose my shit. Open Subtitles وكنت تفعل كل ما هو صواب في هناك ومن ثم كان علي أن أذهب وأفقد القرف.
    She is doing everything she can to tear that family apart. Open Subtitles إنهم تفعل كل ما تقدر عليه لتمزق هذه العائله إرباً
    Germany is doing everything in its power in this and many other crises to alleviate the suffering. UN وإن ألمانيا ما انفكت تفعل كل ما في وسعها في هذه الأزمة وغيرها من أجل التخفيف من العذاب.
    You do whatever you can to stimulate the local economy. Open Subtitles أنت تفعل كل ما تستطيع لتحفيز الاقتصاد المحلي.
    The shorter the better. You can do whatever you want. Open Subtitles كلما كان هذا أقل كلما كان أفضل بإمكانك أن تفعل كل ما يحلو لك
    It means they'll do whatever it takes. Open Subtitles هذا يعني أنها سوف تفعل كل ما يطلبه الأمر
    How he got them, I don't know, but if I don't do whatever it is he wants, he could ruin me. Open Subtitles كيف حصل عليها، وأنا لا أعرف، ولكن إذا كنت لا تفعل كل ما هو يريد، انه يمكن ان تدمر لي.
    We call upon all delegations to do all they can to arrange a way out of this difficult position as quickly as possible. UN إننا نطلب الى الوفود أن تفعل كل ما في وسعها ﻹيجاد مخرج من هذا الموقف الصعب بالسرعة الممكنة.
    The Secretariat should do all it could to help implement the African Productive Capacity Initiative. UN وينبغي للأمانة أن تفعل كل ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية.
    For its part, the Palestinian Authority must do all that it could to demonstrate its rejection of the use of violence to pursue political goals. UN ويجب على السلطة الفلسطينية من جابنها أن تفعل كل ما في وسعها لبيان رفضها لاستخدام العنف لتحقيق أهداف سياسية.
    Right..you do what you need to survive, right? Open Subtitles حسناًـ إنك تفعل كل ما يمكنك فعلهُ لتنجوا، أليس كذلك؟
    Meanwhile, discussions on development assistance have turned acrimonious, with the developing countries claiming that the developed ones are not keeping to their commitments, and the developed countries asserting that they are doing all they can afford. UN وفي غضون ذلك، أصبحت المناقشات عن المعونة الإنمائية متسمة بالحدة، حيث ادعت البلدان النامية بأن البلدان المتقدمة النمو لا تفي بتعهداتها، وأكدت البلدان المتقدمة النمو أنها تفعل كل ما يمكنها تحمل تكلفته.
    Ray, now I know you think I'm soft on the band, but those cats would do whatever I ask. Open Subtitles راي ، أعلم أنك تظن أني سلس مع الفرقة لكن هذه القطط تفعل كل ما أطلبه منها
    Lithuania does everything in its capacity so that the expertise of the Agency will be utilized for the sake of a safer and more secure world. UN وليتوانيا تفعل كل ما في قدرتهـــا حتى تستخدم خبرة الوكالة من أجل عالم أكثر أمانا وأكثر سلامة.
    These big corporations think they can do whatever they want. Open Subtitles تعتقد هذه الشركات أنها يمكنها أن تفعل كل ما يحلو لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus