"تفعل نفس الشيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • do the same
        
    • do likewise
        
    • doing the same thing
        
    • do so
        
    • follow suit
        
    • doing the exact same thing
        
    • done the same
        
    India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. UN وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء.
    My challenge to the United Nations is that it do the same. UN والتحدي الذي أطرحه على اﻷمم المتحدة هو أن تفعل نفس الشيء.
    For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    We hope and expect that China will wish to do likewise. UN ونأمل ونتوقع أن ترغب الصين في أن تفعل نفس الشيء.
    He must have sent Sand Demon here to do the same thing. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.
    I've already begun trading, dealing. You must do the same. Open Subtitles لقد بدأت بالمبادله والمقايضه عليك أن تفعل نفس الشيء
    It is essential for the General Assembly to do the same. UN ولا بـــــد للجمعيــــة العامــــة أن تفعل نفس الشيء.
    Her delegation would vote in favour of it and called on all delegations to do the same. UN وذكرت أن وفدها سوف يصوّت تأييداً له كما دعت جميع الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution under item 159 without a vote. I hope the Assembly will be in a position to do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند 159 دون تصويت، وأرجو أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تفعل نفس الشيء.
    Seventeen municipalities have already established human rights units and all remaining municipalities should do the same. UN وسبق لسبع عشرة بلدية أن أنشأت وحدات لحقوق الإنسان وينبغي لكل البلديات المتبقية أن تفعل نفس الشيء.
    Cape Verde urged other developed countries to do the same. UN والرأس الأخضر يحث البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
    Once again, Italy invites all creditor countries to do the same by also cancelling 100 per cent of commercial credits. UN ومرة أخرى، تدعو إيطاليا جميع البلدان الدائنة لكي تفعل نفس الشيء بإلغاء نسبة 100 في المائة من الائتمانات التجارية.
    He requested other international and regional organizations and multilateral financial institutions to do the same. UN وطلب من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تفعل نفس الشيء.
    We hope that will continue in a holistic and comprehensive manner and will inspire other Committees to do the same. UN ونأمل أن يستمر ذلك على نحو كلي وشامل وأن يلهم اللجان الأخرى أن تفعل نفس الشيء.
    I hope that the Assembly will be in a position to do the same. UN وآمل أن تتمكن الجمعية من أن تفعل نفس الشيء.
    Can countries of the South not do the same in their relations with other countries of the South? UN والسؤال هو ألا يمكن لبلدان الجنوب تلك أن تفعل نفس الشيء في علاقاتها مع بلدان الجنوب الأخرى.
    We invite the Israeli Government to do likewise. UN وندعو الحكومة الاسرائيلية أن تفعل نفس الشيء.
    This provides me with the opportunity to encourage hesitant States to do likewise. UN وهنا أنتهز الفرصة لتشجيع الدول المترددة على أن تفعل نفس الشيء.
    Calista, do you realize that doing the same thing over and over again and expecting a different result is the definition of insanity? Open Subtitles كاليستا، هل ندرك أن تفعل نفس الشيء مرارا وتكرارا وتتوقع نتيجة مختلفة هو تعريف الجنون؟
    Other United Nations departments have yet to do so. UN ولا يزال ينتظر من إدارات أخرى في اﻷمم المتحدة أن تفعل نفس الشيء.
    We urge other countries to follow suit. UN ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
    There's a Pakistani woman doing the exact same thing. Open Subtitles هناك امرأة باكستانية تفعل نفس الشيء بالضبط.
    Perhaps you should have done the same. Open Subtitles كان يجب عليك ان تفعل نفس الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus