"تفكيرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • thinking
        
    • reflection
        
    • thought and
        
    To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفكيرا خلاّقا في كل الميادين.
    It added a new dimension to the discussion of democracy and engendered new thinking on international cooperation in this area. UN وقد أضاف المؤتمر بعدا جديدا إلى النقاش حول الديمقراطية، وولد تفكيرا جديدا بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    There is no doubt that achieving these goals will require innovative thinking in terms of technology transfer, investment and fair trade. UN وما من شك أن تحقيق تلك الأهداف سيقتضي تفكيرا ابتكاريا فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والاستثمار والتجارة المنصفة.
    All this calls for careful reflection and decision conducive to meaningful reform. UN وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصلاحــات ذات مغزى.
    Next are ideas that require more careful reflection before being taken forward. UN ويلي ذلك الأفكار التي تتطلب تفكيرا أكثر حذرا قبل المضي قدما في تنفيذها.
    Taking forward the action plan, we think, requires fresh thinking and dedication. UN نعتقد أن المضي قدما بخطة العمل يتطلب تفكيرا وتفانيا جديدين.
    They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. UN وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي.
    With the universal periodic review currently operational, the country-specific draft resolution was an example of anachronistic, cold-war thinking. UN وفي ضوء الدراسة الدورية الشاملة الجارية حاليا، فمشروع القرار لبلد بعينه يمثل تفكيرا باليا ينتمي إلى الحرب الباردة.
    All of these tasks and many others require creative thinking and bold action. UN وتتطلب جميع هذه المهام والكثير غيرها تفكيرا خلاقا وإجراء شجاعا.
    It requires creative thinking about what we can all do to move the process forward, especially at times of crisis. UN وهو يتطلب تفكيرا إبداعيا فيما يمكن أن نفعله جميعا من أجل تحريك العملية إلى اﻷمام، وخاصة في أوقات اﻷزمات.
    The analysis of experiences and projects led to a thoroughgoing review which gave rise to major changes in the thinking and practice of development agencies. UN أثار تحليل التجارب والمشاريع تفكيرا عميقا أفضى إلى تحولات هامة في خطَب وممارسات فعاليات التنمية.
    What was now a chronic problem called for innovative thinking by the Committee, and suggestions from the Board would also be welcome. UN وأضاف أن ما أصبح الآن مشكلة مزمنة يستدعي تفكيرا مبتكرا من جانب اللجنة ويرحب بخصوصه بمقترحات المجلس.
    Some of those goals were complex, and achieving them would require innovative thinking and bold solutions. UN وقالت إن بعض هذه اﻷهداف معقدة وأن تحقيقها يتطلب تفكيرا مجدﱢدا وحلولا جديدة.
    It will require new thinking on the future of the United Nations. UN إنها ستتطلب تفكيرا جديدا في مستقبل اﻷمم المتحدة.
    This will require both flexibility and creativity; it will also require new political thinking. UN وهذا يتطلب مرونة وإبداعية؛ ويتطلب أيضا تفكيرا سياسيا جديدا.
    He urged the State party to give more reflection to the actual merits of capital punishment. UN وهو يحث الدولة الطرف على أن تفكر تفكيرا أكبر في المزايا الفعلية لعقوبة الإعدام.
    The report represents very thorough reflection on the wide range of issues that have been the focus of the Agency's attention over the past year. UN ويمثل التقرير تفكيرا مستفيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا التي تركز عليها اهتمام الوكالة على مدى العام الماضي.
    The present international situation demands serious reflection about the cause of the present crisis which greatly affects our countries. UN وتتطلب الحالة الدولية الراهنة تفكيرا جديا في أسباب الأزمة الحالية التي تؤثر في بلداننا أشد التأثير.
    We recognize that that outcome requires due reflection from us all. UN وندرك أن تلك النتيجة تتطلب تفكيرا مناسبا منا جميعا.
    The United Nations must therefore pursue the analysis and discussion of the major issues that call for thorough reflection in this process of political, economic and social globalization. UN ويجب على اﻷمم المتحدة بالتالي أن تواصل إجراء تحليل ومناقشة للقضايا الكبرى التي تتطلب تفكيرا شاملا في هذه العملية المتمثلة في العولمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Of course, all this deserves special thought and priority attention. UN وبالطبع يتطلب كل هذا تفكيرا خاصا والأولوية في الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus