With the end of the cold war, there were new opportunities for verification of nuclear material from dismantled weapons. | UN | ومع نهاية الحرب الباردة، هناك فرص جديدة للتحقق من المواد النووية المنزوعة من اﻷسلحة التي تم تفكيكها. |
However, the Islamic Republic of Iran also reported that four small-scale establishments manufacturing methamphetamine were dismantled in Tehran in 2008. | UN | بيد أن جمهورية إيران الإسلامية أفادت أيضا أن أربع مؤسسات صغيرة لصنع الميثامفيتامين جرى تفكيكها في طهران في عام 2008. |
However, this suspected network of international and Bolivian mercenaries has not been completely dismantled. | UN | ومع ذلك، هذه الشبكة المشتبه فيها من المرتزقة الدوليين والبوليفيين لم يجر تفكيكها بالكامل. |
On average, 300 ships per year are beached for dismantling at its yards. | UN | ويتم، في المتوسط، تشطيء 300 سفينة سنوياً بغرض تفكيكها في مسافن آلانغ. |
Due to their clandestine nature and the victims' fear of reprisal, these criminal organizations are very difficult to dismantle. | UN | ونظرا لطابع هذه المنظمات الإجرامية الخفي ولخوف الضحايا من الانتقام، يصعب للغاية تفكيكها. |
When weapons are removed from the stockpile, the Department of Energy's National Nuclear Security Administration schedules the weapons for dismantlement. | UN | عندما تتقرر إزالة الأسلحة من المخزون، تحدد الإدارة الوطنية للأمن النووي التابعة لوزارة الطاقة موعد تفكيكها. |
All of those weapons were dismantled by 2003. | UN | وتلك الأسلحة تم تفكيكها جميعا بحلول عام 2003. |
To date, 20 out of the planned 24 camps have been dismantled. | UN | وقد أزيل حتى الآن 20 معسكرا من أصل 24 معسكرا تقرر تفكيكها. |
A network of traffickers of arms intended for a terrorist organization in a neighbouring country was uncovered and dismantled. | UN | واكتشفت شبكة من تجار الأسلحة ذات صلة بمنظمة إرهابية في بلد مجاور وتمّ تفكيكها. |
The installations constructed for testing purposes have been dismantled. | UN | إن المنشآت التي أقيمت لغرض إجراء التجارب جرى تفكيكها. |
It believed that there was no justification for the retention of weapons of mass destruction, which should be dismantled in the shortest possible time. | UN | وهي ترى أنه ليس ثمة مبرر للإبقاء على أسلحة الدمار الشامل، التي ينبغي تفكيكها في أقصر وقت ممكن. |
As to the protected sites, they are being dismantled gradually. | UN | أما فيما يتعلق بمواقع الحماية فيجري تفكيكها تدريجيا. |
This is when facilities that produced mines in the past are taken out of service, dismantled or destroyed. | UN | تعطيل المرافق التي سبق لها أن أنتجت الألغام أو تفكيكها أو تدميرها. |
Of the 32 nuclear reactors being dismantled around the world, 4 are in Ukraine, and we benefit from the lessons learned in that regard. | UN | ومن بين 32 مفاعلا نوويا يجري تفكيكها في أنحاء العالم، يوجد أربعة في أوكرانيا، ولقد استفدنا من الدروس المستخلصة في هذا الصدد. |
Sound management of the residues arising from the recovery, recycling, breaking or dismantling of waste materials is essential to protect human health and the environment from such operations. | UN | إن الإدارة السليمة للرواسب الناشئة عن استعادة مواد النفايات أو إعادة تدويرها أو تحليلها أو تفكيكها يعتبر أساسياً لحماية صحة البشر والبيئة من هذه العمليات. |
A new permanent office building to replace the dismantling of the seven floors is proposed. | UN | من المقترح إنشاء مبنى مكاتب دائم جديد عوضا عن الطبقات السبع التي جرى تفكيكها. |
Mainstream is a global problem, of course, but we have to start dismantling it locally. | Open Subtitles | إن الحركة التيارية مشكلة عالمية بالطبع، ولكن علينا البدء في تفكيكها على نطاق محلي. |
It is the State's responsibility to carry out investigations and dismantle them. | UN | وتقع المسؤولية على الدول في إجراء التحقيقات وفي تفكيكها. |
A procedure for the draining and cleaning out of vessels and piping prior to dismantlement, among others, should also be provided | UN | كما ينبغي توفير إجراء لصرف وتنظيف الأحواض والأنابيب مثل تفكيكها ضمن جملة أمور. |
3. At 0430 hours, an armed terrorist group planted an explosive device at Qubbat Jubair in Harasta. It was defused by army engineers. | UN | 3 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة عند قبة جبير في حرستا، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
The Russian side has stated several times that the base had already been disbanded. | UN | وكان الجانب الروسي قد أشار عدة مرات إلى أن القاعدة تم تفكيكها. |
Copy cartridges that were disposable when first introduced are now being replaced by cartridges that are taken apart and have their components recycled. | UN | من ذلك أن خراطيش النسخ التي كانت تلقى بعد الاستعمال حين دخلت اﻷسواق ﻷول مرة بدأ يستعاض عنها اﻵن بخراطيش يتم تفكيكها وتدوير مكوناتها. |
This incident occurred in 1987, when about a hundred old transformers were imported for breaking up and disposal. | UN | ووقع هذا الحادث في عام ٧٨٩١ عند استيراد نحو مائة محﱢول قديم من أجل تفكيكها والتخلص منها. |
Co-processing of plastic components might be an option but only after appropriate disassembly and sorting. | UN | وقد يكون التجهيز المشترك للمكونات اللدائينية خياراً على أن يكون ذلك بعد تفكيكها وتصنيفها. |
It can easily be destroyed, replaced or disassembled, if necessary. | UN | ويمكن عند الضرورة تدميرها بسهولة واستبدالها أو تفكيكها. |
The export of contaminated ships for shipbreaking is a new aspect of waste trafficking. | UN | وتكشف قضية السفن الملوثة التي تصدر بغية تفكيكها جانباً جديداً من جوانب هذا النوع من الاتجّار. |
It was not a dirty bomb, it was a Soviet warhead that was supposedly decommissioned 12-years ago. | Open Subtitles | لم تكن قنبلة نووية، بل كان رأسا حربيا سوفياتيا التي كان من المفترض أن يتم تفكيكها قبل 12 عاما |
If I can't disarm it, I'm gonna reduce it. | Open Subtitles | إذا لم أكُن أستطع تفكيكها ، سأقوم بتخفيف الأضرار منها |
That jeep is an armored car of some type. It can withstand bombs. I can't rip it apart with a crowbar. | Open Subtitles | صممت لتتحمل الانفجارات لا يمكنني تفكيكها بعتلة |