"تفهم أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • understand that
        
    • understood that
        
    • understands that
        
    • understanding that
        
    • understand I
        
    • understand it
        
    The police had to understand that evidence of a crime could only be obtained through legal means. UN وعلى الشرطة أن تفهم أنه لا يمكن الحصول على دليل على الحكومة إلا بوسائل قانونية.
    Rather than being a tool of destruction and destabilization in the region, the EPLF Government should understand that desisting from such practices is in its interest and in the interest of the whole region. UN وينبغي لحكومة جبهة التحرير الشعبية الاريترية أن تفهم أنه بدلا من أن تكون أداة للدمار وعدم الاستقرار في المنطقة فإن الامتناع عن تلك الممارسات سيكون في مصلحتها ومصلحة المنطقة برمتها.
    Israel must understand that there will be no security solution to that phenomenon under any circumstances. UN وعليها أن تفهم أنه لن يكون هناك حل أمني فقط لهذه الظاهرة.
    She understood that a qualitative and more comparative approach was needed in reporting gender-related statistics. UN وأضافت أنها تفهم أنه يلزم اتباع نهج نوعي ويتضمن قدرا أكبر من المقارنة في الإبلاغ بالإحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    She understood that there were currently no nominations. UN وذكرت أنها تفهم أنه لا توجد حاليا أي ترشيحات.
    Although Latvia is proud of its human rights record and achievements, it understands that there is still room for improvement and development, as human rights are not static, but rather reflect the challenges faced by society at the given moment in time. UN ورغم أن لاتفيا فخورة بسجلها وإنجازاتها في مجال حقوق الإنسان، فهي تفهم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين والتطوير، ذلك أن حقوق الإنسان ليست جامدة وإنما تعكس التحديات التي يواجهها المجتمع في وقت معين.
    It was also her understanding that women must have a guardian who would make a contract with the man, and that the guardian could be prosecuted if the woman subsequently chose a different man. UN وأعلنت السيدة مدينا كيروغا أنها تفهم أنه يجب أن يكون للمرأة ولي يتخذ إجراءات تزويجها بزوج وأنه يمكن ملاحقة الولي إذا خيرت المرأة زوجاً آخر.
    I need you to understand I have a family... and I've been working my ass off down here. Open Subtitles يجب ان تفهم أنه لدى عائلة وأبذل قصارى جهدى هنا بألاسفل
    Israel must understand that there is no security measure that, taken alone, will put an end to terrorism. UN وعليها أن تفهم أنه لن يكون هناك حل أمني فقط لهذه الظاهرة.
    You have a tumour. You have to understand that, if you do nothing, you will die. That's the choice you're making. Open Subtitles لديك ورم, يجب أن تفهم أنه إذا لم تقم بأي شيء فإنك ستموت, هذا هو القرار الذي تتخذه
    Don't you understand that by keeping her here, we're protecting you? Open Subtitles ألا تفهم أنه بإبقاءها هنا، نحن نحميكم؟ بفعل ماذا؟
    You have to understand that he had no one else to talk to. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم أنه لم يجد شخص أخر يتحدث إليه.
    You have to understand that when that happens, we have to be ready. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم أنه عندما يحدث ذلك يجب أن نكون مستعدين
    Look, I'm not making any promises, and you have to understand that there's no way to cure her completely... Open Subtitles انظر، لن أعدك بشيء و يجب أن تفهم أنه ليس هناك أي طريقة لعلاجها كلّيا
    60. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said she understood that there was only one special prison for women in Greece. UN 60 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فقالت إنها تفهم أنه لا يوجد في اليونان إلا سجن واحد خاص للنساء.
    741. Belgium appreciated the response of Switzerland to questions concerning its immigration policy, stated that it was familiar with it and therefore understood that adjusting this legislation could not be done in a precipitous manner. UN 741- أعربت بلجيكا عن تقديرها لرد سويسرا على الأسئلة المتعلقة بسياستها في مجال الهجرة، وأشارت إلى أنها متعودة على هذه المسائل، وبالتالي تفهم أنه لا يمكن تعديل التشريعات ذات الصلة بشكل متسرع.
    She understood that, in the latter case, the children could not acquire citizenship until they reached the age of 18, which seemed to amount to discrimination. UN وقالت إنها تفهم أنه في الحالة الأخيرة لا يمكن للأطفال الحصول على الجنسية إلا عند بلوغهم 18 سنة من العمر، وهو ما يعد بمثابة تمييز حسب ما يبدو.
    She understood that, in areas where there were no family and women's police stations, the police were required to report cases of domestic violence to the National Directorate for Gender, but it was not clear whether they actually did so. UN وأردفت أنها تفهم أنه في المناطق التي لا يوجد بها مراكز شرطة معنية بالأسرة والمرأة، يُطلب من الشرطة إبلاغ حالات العنف المنزلي إلى المديرية الوطنية لشؤون الجنسين، بيد أنه ليس من الجلي إن كانت الشرطة تقوم بذلك فعلا.
    Decisions of this panel are supposed to be final and binding but the Advisory Committee understands that, under certain circumstances, the consequences of these decisions may, in fact, be appealable. UN ويفترض أن تكون قرارات هذه اللجنة نهائية وملزمة إلا أن اللجنة الاستشارية تفهم أنه في ظل ظروف معينة، يمكن أن تكون نتائج هذه القرارات، في حقيقة اﻷمر، قابلة للاستئناف.
    The Advisory Committee understands that the Board was not consulted about this proposal; the Committee also understands that the post, which has been vacant since August 1993, is as yet unfilled. UN واللجنة الاستشارية تفهم أنه لم يؤخذ رأي المجلس بشأن هذا الاقتراح؛ كما أن اللجنة تفهم أن تلك الوظيفة، التي ظلت خالية منذ آب/أغسطس ٣٩٩١، لم تشغل بعد.
    With regard to the reservations, she said it was her understanding that when Tunisia had legal equality under articles 15 and 16, the reservations would be lifted. UN وفيما يتعلق بالتحفظات قالت إنها تفهم أنه طالما أن تونس تمارس المساواة القانونية بموجب المادتين 15 و 16 فإنها سوف ترفع تلك التحفظات.
    You understand I can't publish this without corroboration. Open Subtitles تفهم أنه لا يمكنني نشر أيّ شيء من هذا بدون توْكِيد.
    I want you to understand it has nothing to do with us. Open Subtitles أريدك أن تفهم أنه لايوجد أي شيء يتعلق بنا شخصياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus