"تفويض سلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation of authority
        
    • delegate authority
        
    • delegated authority
        
    • authority delegated
        
    • the delegation of
        
    • of delegated
        
    In addition, the regulation includes the delegation of authority for investment transactions to the Executive Director from the Secretary General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند على أن تفويض سلطة إجراء المعاملات الاستثمارية للمدير التنفيذي يصدر عن الأمين العام.
    :: delegation of authority to recruit and administer locally recruited staff UN :: تفويض سلطة توظيف وإدارة الموظفين الذين يجري توظيفهم محليا
    delegation of authority for procurement to all directors of mission support, chiefs of mission support and chief procurement officers UN تفويض سلطة الشراء لجميع مدراء دعم البعثات ورؤساء دعم البعثات وكبار موظفي المشتريات
    On that basis it was possible to delegate authority for classification of posts to the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Geneva. UN وأمكن، على أساس ذلك، تفويض سلطة تصنيف الوظائف إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    :: delegation of authority for procurement to all directors of mission support, chiefs of mission support and chief procurement officers UN :: تفويض سلطة الشراء لكافة مدراء دعم البعثات ورؤساء دعم البعثات وكبار موظفي المشتريات
    :: delegation of authority to hire national professional officers, individual contractors and consultants UN :: تفويض سلطة توظيف الموظفين الفنيين الوطنيين، وفرادى المتعاقدين، والاستشاريين
    :: delegation of authority to manage mission staffing resources UN :: تفويض سلطة إدارة الموارد من الموظفين في البعثات
    Proposals for delegation of authority for disciplinary measures UN مقترحات بشأن تفويض سلطة اتخاذ التدابير التأديبية
    The Operation is in full compliance with the rules on delegation of authority for procurement activities. UN وتتقيد البعثة تماما بأحكام تفويض سلطة أنشطة الشراء.
    The Advisory Committee welcomes these developments and awaits the speedy application of widespread delegation of authority for recruitment. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وتترقب تفويض سلطة التوظيف على نطاق واسع على وجه السرعة.
    DM should amend the delegation of authority of the Director, Division of Administrative Services, to include procurement for UNEP and UN-Habitat funded from the regular budget. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بحيث يشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    66. On 12 September 2014, the Assistant Secretary-General for Central Support Services activated the delegation of authority for emergency situations to the Director of the Procurement Division. UN ٦6 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2014، قام الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بتفعيل تفويض سلطة الشراء في حالات الطوارئ لصالح مدير شعبة المشتريات.
    Another factor that contributed in the reduction of the vacancy rates was the delegation of authority to the Force for recruitment up to the D-1 level. UN وتَمَثَّل عامل إضافي أسهم في الحد من معدلات الشغور في تفويض سلطة استقدام موظفين برتب تصل إلى مد-1 للقوة المؤقتة.
    It would further examine the issue of the delegation of authority for granting exceptions for first class travel in the context of the Secretary-General's biennial report on the standards of accommodation for air travel. UN وقال إنها ستبحث كذلك مسألة تفويض سلطة منح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى في سياق تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الذي يقدم كل سنتين.
    The Assembly endorsed, in principle, the delegation of authority for disciplinary measures to heads of missions and offices away from Headquarters and requested the Secretary-General to submit a report containing possible options. UN ووافقت الجمعية العامة من حيث المبدأ، على تفويض سلطة اتخاذ الإجراءات التأديبية إلى رؤساء البعثات والمكاتب الموجودة خارج المقر، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير يتضمن الخيارات الممكنة.
    An additional factor that has contributed to the reduction of the vacancy rates has been the delegation of authority issued to the Force for recruitment of staff up to the D-1 level. UN وتمثل عامل إضافي أسهم في الحد من معدلات الشغور في تفويض سلطة استقدام موظفين برتب تصل إلى مد-1 إلى القوة المؤقتة.
    Recruitment lead time has been significantly reduced by the use of rosters and the delegation of authority to the Mission to onboard staff (implemented in 2011). UN أمكن تقليص الوقت السابق على الاستقدام بدرجة كبيرة باستخدام القوائم، وحصول البعثة منذ عام 2011 على تفويض سلطة إلحاق الموظفين بها.
    Moreover, issues may arise also with respect to differences in applicable legal regulations, especially in relation to the possibility to delegate authority to act for another. UN إضافة إلى ذلك، قد تنشأ أيضا مسائل تتعلق بالفوارق بين الأنظمة القانونية السارية، وبخاصة ما يتعلق بإمكانية الحصول على تفويض سلطة للتصرّف بالنيابة عن شخص آخر.
    The Advisory Committee was informed that the regional procurement office operates as part of the Procurement Division and that its Chief has delegated authority equivalent to that of other sections of the Division at Headquarters. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب المشتريات الإقليمي يعمل بوصفه جزءاً من شعبة المشتريات وأن رئيسه خُولت له صلاحية تفويض سلطة تعادل الصلاحية المخولة لأقسام أخرى من الشعبة في المقر.
    UNHCR has so far recovered exchange gains of $60,000 and established a new policy concerning procurement authority delegated to implementing partners. UN وقد استردت المفوضية حتى الآن مبلغ 000 60 دولار من الأرباح المحققة من فارق أسعار تحويل العملة، ووضعت سياسة جديدة بشأن تفويض سلطة الشراء للشركاء المنفذين.
    These measures include additional personnel officers under the support account and the granting of delegated authority for recruitment of personnel to missions with governance components, such as UNMIK and UNTAET. UN وتشمل هذه التدابير تعيين موظفين إضافيين لشؤون الأفراد في إطار حساب الدعم، ومنح تفويض سلطة تعيين الموظفين إلى البعثات التي تضم عناصر لشؤون الحكم، مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus