"تقاريره" - Traduction Arabe en Anglais

    • his reports
        
    • its reports
        
    • reports of
        
    • its reporting
        
    • the reports
        
    • their reports
        
    • will report
        
    • would report
        
    • its report
        
    • his reporting
        
    • his report
        
    • reports the
        
    • reports to
        
    • of reports
        
    • has reported
        
    The draft resolution listed particular categories of abhorrent killings that had been identified by the Special Rapporteur in his reports. UN وأضافت أن مشروع القرار يعدد فئات معيّنة من أعمال القتل المثيرة للاشمئزاز والتي حددها المقرر الخاص في تقاريره.
    The Secretary-General has made recommendations on this topic separately in his reports concerning an agenda for development. UN وقد أصدر اﻷمين العام توصيات بشأن هذا الموضوع بصورة منفصلة في تقاريره المتعلقة بخطة للتنمية.
    As in the past, the European Union wishes to thank the Secretary-General for the quality of his reports on this agenda item. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Where it finds that a complaint is established it may recommend in its reports to the President that remedial action be taken. UN ويجوز له، حيثما يتبين له أن للشكوى ما يبررها، أن يوصي في تقاريره التي يرفعها إلى الرئيس باتخاذ اجراءات علاجية.
    Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information demonstrating how it has implemented the provisions of this article. UN وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة.
    Although the World Programme has made significant advances during the first phase, it is clear from its reports on national initiatives that many nations, including Canada, have not yet responded adequately to the World Programme Plan of Action. UN وبالرغم من أن البرنامج العالمي قد أحرز تقدماً هاماً في المرحلة الأولى، فمن الواضح من تقاريره عن المبادرات الوطنية أن العديد من البلدان، ومنها كندا، لم تستجب بعد بشكل كاف لخطة عمل البرنامج العالمي.
    The Special Rapporteur addressed the gender aspect of his mandate in his reports to the Commission twice, most recently in 2000. UN وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000.
    his reports are presented to the broad OIC membership. UN وتقدم تقاريره إلى جميع أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي.
    We also thank the Secretary-General for his reports under this item. UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقاريره في إطار هذا البند.
    The Secretary-General, in one of his reports to the General Assembly, stated: UN وقد ذكر الأمين العام في أحد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة:
    Concrete achievements in the institutionalization of the status have been repeatedly noted by the Secretary-General in his reports. UN ولاحظ الأمين العام مرارا وتكرارا في تقاريره الإنجازات الملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا.
    We would also like to thank the Secretary-General for his reports on the agenda items being discussed. UN ونود أيضا شكر الأمين العام على تقاريره بشأن بنود جدول الأعمال الجاري مناقشتها.
    Partially achieved; 66 per cent of the Secretary-General's reports to the Security Council and 89 per cent of his reports to the General Assembly were submitted on or before the original deadline UN أُنجز جزئياً؛ فقد قُدمت في المواعيد النهائية الأصلية أو قبل حلولها نسبة 66 في المائة من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن ونسبة 89 في المائة من تقاريره إلى الجمعية العامة
    The Panel decides also on the scope and outline of its reports and accepts the reports. UN ويقرر الفريق أيضا نطاق تقاريره وخطوطها العريضة، ويقبل التقارير.
    The SBSTA and the SBI commended the EGTT for providing its reports to this session. UN وأثنت الهيئتان الفرعيتان على فريق الخبراء لتقديمه تقاريره إلى هذه الدورة.
    its reports are presented as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وتقدم تقاريره بوصفها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    its reports are presented as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وتقدم تقاريره كملاحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    its reports are presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. UN وتعرض تقاريره بوصفها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    its reports are presented as supplements to the Official Records of the General Assembly. UN وتعرض تقاريره كملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    The governing instrument provides, inter alia, that annual reports of the GCF Board will be submitted to the COP for its consideration. UN وينص هذا الصك، في جملة ما ينص عليه، على أن يقدم مجلس الصندوق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها.
    The Office is considering ways of streamlining its reporting, saving costs and securing efficiency gains by preparing a comprehensive and detailed report to the Assembly on a biennial basis and a more abbreviated report during off years. UN وينظر المكتب في سبل تبسيط عملية تقديم تقاريره وتوفير التكاليف وتحقيق مكاسب الكفاءة من خلال إعداد تقرير شامل ومفصل يقدم إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين، وتقرير مختصر يقدم في غير موعد التقرير السنتاني.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    UNFPA will report regularly to the Executive Board on evaluation. UN وسيقدم الصندوق بانتظام تقاريره عن التقييم إلى المجلس التنفيذي.
    The Chief Military Observer would report to the Secretary-General. UN ويقدم كبير المراقبين العسكريين تقاريره إلى اﻷمين العام.
    Ukraine recommended that Montenegro submit its report to the relevant treaty bodies in due time. UN وأوصت أوكرانيا الجبل الأسود بأن يقدم تقاريره إلى هيئات المعاهدات المعنية في حينها.
    Furthermore, the Government appears to be of the opinion that the Special Rapporteur bases his reporting on unchecked information. UN وعلاوة على ذلك يبدو أن الحكومة ترى أن المقرر الخاص يبني تقاريره على معلومات غير مستوثق منها.
    Major Sheppard spoke highly of you in his report. Open Subtitles لقد تحدث عنك الميجور شيبرد بشكل جيد فى تقاريره
    However, it is preferred that in future reports the contractor provide the metadata in the exact format. UN ومع ذلك، فحبذا لو قدم المتعاقد في تقاريره المقبلة تلك البيانات الوصفية في الشكل المحدد.
    The Office operates as an integral part of the Procurement Division and reports to the Chief, Field Procurement Service. UN ويعمل هذا المكتب باعتباره جزءا لا يتجزأ من شعبة المشتريات، ويقدم تقاريره إلى رئيس دائرة المشتريات الميدانية.
    She stated that UNFPA would examine and rationalize the multiplicity of reports and would report back to the Executive Board on that matter. UN وقالت إن صندوق السكان سيفحص مسألة تعدد تقاريره ويُرشدها، ويرفع تقريرا عن ذلك إلى المجلس التنفيذي.
    9. The World Bank has reported that girls' education is associated with increased income for their families. UN ويذكر البنك الدولي في تقاريره أن تعليم الفتيات مرتبط بزيادة الدخل اللازم لأُسرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus