"تقاريرها اللاحقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its subsequent reports
        
    • their subsequent reports
        
    • her subsequent reports
        
    • of subsequent reports
        
    • in subsequent reports
        
    Further information may be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    Further information may also be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN كما يمكن التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    Further information may also be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    All treaty bodies request States parties to provide information on the implementation of the recommendations contained in previous concluding observations in their subsequent reports. UN تطلب جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الدول الأطراف تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة في تقاريرها اللاحقة.
    The Special Rapporteur plans a comprehensive analysis in her subsequent reports. UN وتخطط المقررة الخاصة إجراء تحليل شامل في تقاريرها اللاحقة.
    370. Guidelines should be formulated to guide States parties with regard to their presentation of subsequent reports. UN ٠٧٣ - ينبغي صياغة مبادئ توجيهية ﻹرشاد الدول اﻷطراف إلى كيفية تقديم تقاريرها اللاحقة.
    The Committee requests information on the progress of the implementation of the 1999 Strategy in its subsequent reports. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذها لاستراتيجية عام 1999 في تقاريرها اللاحقة.
    Further information may be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    The Committee also asked the Government to study article 2 of the Convention with a view to including in its subsequent reports its comments on the legislation or other structures that were preventing it from implementing that article. UN وطلبت اللجنة أيضا الى الحكومة دراسة المادة ٢ من الاتفاقية بغية تضمين تقاريرها اللاحقة تعليقاتها على التشريعات أو البنى اﻷخرى التي تمنعها من تنفيذ هذه المادة.
    Against that backdrop, the Committee plans to review the benefits realization plan at its twenty-eighth session, to be held in December, and make further comments in its subsequent reports. UN وفي ضوء هذه الخلفية، تعتزم اللجنة استعراض خطة تحقيق الفوائد في دورتها الثامنة والعشرين، التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر، وتقديم المزيد من التعليقات في تقاريرها اللاحقة.
    The Commission had discussed its role in promoting the rule of law at its forty-first and forty-second sessions and had included comments on the issue in its subsequent reports to the General Assembly. UN وكانت اللجنة قد بحثت دورها في تعزيز حكم القانون في دورتيها الحادية والأربعين والثانية والأربعين وأدرجت تعليقات على هذه المسألة في تقاريرها اللاحقة المقدمة إلى الجمعية العامة.
    5. ACCORDING TO ARTICLE 44, PARAGRAPH 3, OF THE CONVENTION, WHEN A STATE PARTY HAS SUBMITTED A COMPREHENSIVE INITIAL REPORT TO THE COMMITTEE OR HAS PREVIOUSLY PROVIDED DETAILED INFORMATION TO THE COMMITTEE, IT NEED NOT REPEAT SUCH INFORMATION IN its subsequent reports. UN 5- وفقاً للفقرة 3 من المادة 44 من الاتفاقية، إذا قدّمت دولة طرف تقريراً أولياً شاملاً إلى اللجنة أو سبق لها تقديم معلومات مفصلة إلى اللجنة، فلا حاجة بها إلى تكرار هذه المعلومات في تقاريرها اللاحقة.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its subsequent reports under article 18 of the Convention. UN 3 - يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها اللاحقة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذت استجابة لآراء اللجنة وتوصياتها.
    In its subsequent reports the State party is requested to include information on: mechanisms for the receipt of complaints of alleged violations of economic, social and cultural rights; the conduct of investigations and prosecutions; and statistics on subsequent decisions, and their execution. UN ومن المطلوب من الدولة الطرف أن تضمن تقاريرها اللاحقة معلومات عن: الآليات المسؤولة عن تلقي الشكاوى المتصلة بالانتهاكات المزعومة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وإجراء تحقيقات وملاحقات قضائية؛ وإحصاءات عن القرارات اللاحقة، وتنفيذها.
    The Committee requests the State party to provide in its subsequent reports information, on, inter alia, the National Human Rights Commission's responsibilities, composition, methods and achievements particularly in combating racial discrimination. UN 296- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتضمن تقاريرها اللاحقة معلومات عن أمور منها مسؤوليات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعضويتها ونهج عملها وإنجازاتها، لا سيما في مجال القضاء على التمييز العنصري.
    All treaty bodies request States parties to provide information on the implementation of the recommendations contained in previous concluding observations in their subsequent reports. UN تطلب جميع هيئات المعاهدات إلى الدول الأطراف تضمين تقاريرها اللاحقة معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة.
    22. The inter-committee meeting suggested that a standard sentence should be inserted in the concluding observations of each treaty body requesting States parties to respect the page limit when submitting their subsequent reports. UN 22 - واقترح الاجتماع المشترك بين اللجان أن تُدرج جملة موحدة في الملاحظات الختامية لكل هيئة معاهدة يُطلب فيها إلى الدول الأطراف احترام الحد الأقصى لعدد الصفحات عند تقديم تقاريرها اللاحقة.
    10. All treaty bodies request States parties to provide information on implementation of the recommendations contained in the previous concluding observations in their subsequent reports or during the constructive dialogue. UN 10 - وتطلب جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات من الدول الأطراف أن تقدم في تقاريرها اللاحقة أو خلال الحوار البناء معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة.
    Areas for this activity have been identified, and the Special Representative shall make every effort to complete the initial studies and present her recommendations to the Commission and the General Assembly in her subsequent reports. UN ولقد حُددت مجالات هذه الأنشطة، ولن تدخر الممثلة الخاصة أي جهد لإنجاز دراساتها الأولية وتقديم توصياتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في تقاريرها اللاحقة. الحواشي
    The Special Rapporteur plans to include in her subsequent reports also secondary and tertiary education and, if the Commission so wishes, also pre-primary education, maintaining the focus on primary education. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تضمّن تقاريرها اللاحقة أيضاً التعليم الثانوي والمرحلة التعليمية الثالثة إلى جانب المرحلة السابقة على التعليم الابتدائي، فيما لو رغبت اللجنة في ذلك، مع استمرار التركيز على التعليم الابتدائي.
    370. Guidelines should be formulated to guide States parties with regard to their presentation of subsequent reports. UN ٠٧٣ - ينبغي صياغة مبادئ توجيهية ﻹرشاد الدول اﻷطراف إلى كيفية تقديم تقاريرها اللاحقة.
    The Committee recommends that the State party provide information on such relevant legislation in subsequent reports. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات عن ذلك التشريع ذي الصلة في تقاريرها اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus