"تقاريره الدورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • his periodic reports
        
    • its periodic reports
        
    • his regular reports
        
    • his regular reporting
        
    The Council requested the Secretary-General to continue to include, wherever appropriate, recommendations related to security sector reform in his periodic reports on United Nations operations mandated by the Security Council. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل، حسب الاقتضاء، إدراج توصياته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في تقاريره الدورية بشأن عمليات الأمم المتحدة التي صدر تكليف بها من مجلس الأمن.
    In his periodic reports to the General Assembly, for which we thank him, the Secretary-General has laid stress on the real progress Haiti has made in the areas of democracy and respect for human rights. UN وقد أكد اﻷمين العام، في تقاريره الدورية إلى الجمعية العامة، والتي نشكره عليها، على التقدم الحقيقي الذي أحرزته هايتي في مجالي الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    21. Directs the Committee to identify possible cases of non-compliance with the measures pursuant to paragraph 1 above, and requests the Chairman, in his periodic reports to the Council pursuant to paragraph 31 below, to provide progress reports on the Committee's work on this issue; UN 21 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم في تقاريره الدورية المقدمة إلى المجلس وفقا للفقرة 31 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    What is worse, the Somali Monitoring Group persisted on heaping other equally outrageous allegations against Eritrea in its periodic reports. UN والأسوأ من ذلك، أن فريق الرصد الصومالي استمر يكيل اتهامات أخرى مبالغ فيها بنفس القدر ضد إريتريا في تقاريره الدورية.
    Iraq would resume submitting its periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and had withdrawn its reservation to the provision of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women regarding equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN وسيستأنف العراق تقديم تقاريره الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما وافق العراق على سحب تحفظه بشأن مساواة المرأة في الحقوق مع الرجل وعلى الفقرة المتعلقة بضمان حق المرأة في منح الجنسية لأطفالها الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    7. Also requests the Secretary-General to include information on the status of the Protocol in her or his regular reports submitted to the General Assembly on the status of the Convention. UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره الدورية التي يقدمها إلى الجمعية العامة عن مركز الاتفاقية معلومات عن مركز البروتوكول.
    3. Requests the Secretary-General to report to the Council as appropriate on the implementation of the Declaration, in the context of his regular reporting on Afghanistan, including information provided by the signatories; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يفيد المجلس، حسب الاقتضاء، وفي سياق تقاريره الدورية عن أفغانستان، عن حالة تنفيذ الإعلان بما في ذلك عن المعلومات التي تقدمها الأطراف الموقعة؛
    21. Directs the Committee to identify possible cases of non-compliance with the measures pursuant to paragraph 1 above, and requests the Chairman, in his periodic reports to the Council pursuant to paragraph 31 below, to provide progress reports on the Committee's work on this issue; UN 21 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم في تقاريره الدورية المقدمة إلى المجلس وفقا للفقرة 31 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    5. Invites the SecretaryGeneral, through the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict, to exchange appropriate information and maintain interaction from the earliest opportunity with the Governments concerned regarding violations and abuses committed against children by parties which may be included in the annexes to his periodic reports; UN 5 - يدعو الأمين العام إلى أن يقوم في أول فرصة ممكنة، من خلال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، بتبادل المعلومات المناسبة مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكبها ضد الأطفال أطراف يمكن إدراج أسمائها في مرفقي تقاريره الدورية وبمواصلة تبادل الآراء معها؛
    " The Council requests the SecretaryGeneral to continue to include, wherever appropriate, recommendations related to security sector reform in his periodic reports on United Nations operations mandated by the Council. " UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل، حسب الاقتضاء، إدراج توصياته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في تقاريره الدورية عن عمليات الأمم المتحدة التي صدر تكليف بها من المجلس " .
    (d) Information on the criteria and procedures used for listing and de-listing parties to armed conflict in the annexes of his periodic reports, in accordance with paragraph 3 of the present resolution, bearing in mind the views expressed by all the members of the Working Group during informal briefings to be held before the end of 2011; UN (د) معلومات عن المعايـيـر والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النـزاع المسلح في مرفقَـيْ تقاريره الدورية وشطبها منها، وفقا للفقرة 3 من هذا القرار، مع مراعاة الآراء التي يعرب عنها جميع أعضاء الفريق العامل أثناء جلسات الإحاطة الإعلامية غير الرسمية التي ستعقد قبل نهاية عام 2011؛
    (d) Information on the criteria and procedures used for listing and delisting parties to armed conflict in the annexes to his periodic reports, bearing in mind the views expressed by all the members of the Working Group during informal briefings to be held before the end of 2009; UN (د) معلومات عن المعايير والإجراءات المستخدمة لإدراج أسماء أطراف النزاع المسلح في مرفقات تقاريره الدورية وشطبها منها، مع مراعاة الآراء التي يعرب عنها جميع أعضاء الفريق العامل في الجلسات الإعلامية غير الرسمية التي ستعقد قبل نهاية عام 2009؛
    (d) Information on the criteria and procedures used for listing and de-listing parties to armed conflict in the annexes of his periodic reports, in accordance with paragraph 3 of the present resolution, bearing in mind the views expressed by all the members of the Working Group during informal briefings to be held before the end of 2011; UN (د) معلومات عن المعايـيـر والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النـزاع المسلح في مرفقَـيْ تقاريره الدورية وشطبها منها، وفقا للفقرة 3 من هذا القرار، مع مراعاة الآراء التي يعرب عنها جميع أعضاء الفريق العامل أثناء جلسات الإحاطة الإعلامية غير الرسمية التي ستعقد قبل نهاية عام 2011؛
    (d) Information on the criteria and procedures used for listing and de-listing parties to armed conflict in the annexes to his periodic reports, bearing in mind the views expressed by all the members of the Working Group during informal briefings to be held before the end of 2009; UN (د) معلومات عن المعايير والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النزاع المسلح في مرفقات تقاريره الدورية ورفعها منها، مع مراعاة الآراء التي يعرب عنها جميع أعضاء الفريق العامل أثناء الجلسات الإعلامية غير الرسمية التي ستعقد قبل نهاية عام 2009؛
    (d) Information on the criteria and procedures used for listing and de-listing parties to armed conflict in the annexes to his periodic reports, bearing in mind the views expressed by all the members of the Working Group during informal briefings to be held before the end of 2009; UN (د) معلومات عن المعايير والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النزاع المسلح في مرفقات تقاريره الدورية ورفعها منها، مع مراعاة الآراء التي يعرب عنها جميع أعضاء الفريق العامل أثناء الجلسات الإعلامية غير الرسمية التي ستعقد قبل نهاية عام 2009؛
    In the meantime, he wished to congratulate Yemen on the timely submission of its periodic reports and to express appreciation for the efforts that were being made to improve the human rights situation. UN وهو يود في هذه الأثناء تهنئة اليمن على تقديم تقاريره الدورية في موعدها المقرر والتعبير عن تقديره للجهود التي يجري بذلها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في اليمن.
    It reported on its efforts to promote the right to food in the context of its periodic reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and had been pleased to join the consensus with regard to the draft resolution. UN وتحدثت عن جهوده في تعزيز الحق في الغذاء في سياق تقاريره الدورية إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويسعده أنه انضم إلى توافق الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار.
    It would request the Secretary-General to provide the staff and facilities necessary for the effective performance of the functions of the Committee under the Protocol, and to include information on the status of the Protocol in her or his regular reports to the General Assembly on the status of the Convention. UN وسوف تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات تحقيقا لفعالية أداء مهام اللجنة المقررة بموجب البروتوكول، وأن يدرج معلومات عن مركز البروتوكول في تقاريره الدورية المقدمة إلى الجمعيــة العامــة عــن مركــز الاتفاقية.
    “7. Requests the Secretary-General to include information on the status of the Protocol in her or his regular reports submitted to the General Assembly on the status of the Convention. UN " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره الدورية المقدمة إلى الجمعية العامة عن مركز الاتفاقية معلومات عن مركز البروتوكول.
    “7. Requests the Secretary-General to include information on the status of the Protocol in her or his regular reports submitted to the General Assembly on the status of the Convention. UN " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره الدورية المقدمة إلى الجمعية العامة عن مركز الاتفاقية معلومات عن مركز البروتوكول " .
    3. Requests the Secretary-General to report to the Council as appropriate on the implementation of the Declaration, in the context of his regular reporting on Afghanistan, including information provided by the signatories; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يفيد المجلس، حسب الاقتضاء، وفي سياق تقاريره الدورية عن أفغانستان، عن حالة تنفيذ الإعلان بما في ذلك عن المعلومات التي تقدمها الأطراف الموقعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus