There might be a typo or two in my reports, but I'm pretty sure those checks cleared. | Open Subtitles | ربما كان هناك خطأ أو خطأين مطبعيين في تقاريري لكنني واثق تماماً أن الشيكات حقيقية |
Instances of this approach are detailed in my reports on Brazil, Guatemala, Kenya and Nigeria. | UN | والأمثلة على هذا المنهج مفصلة في تقاريري عن البرازيل وغواتيمالا وكينيا ونيجيريا. |
I will include information on the possible operational and financial implications of mission drawdown in my reports to the Security Council. | UN | وسوف أدرج معلومات بشأن الآثار العملية والمالية التي قد تنشأ عن خفض القوام في تقاريري المقدمة إلى المجلس. |
These security arrangements have been endorsed in successive resolutions of the Security Council and in my reports since 1992. | UN | وظلت هذه الترتيبات اﻷمنية تحظى بالتأييد في القرارات المتتالية التي أصدرها مجلس اﻷمن وفي تقاريري المقدمة منذ عام ١٩٩٢. |
'Cause according to my records, Radley doesn't have an ice closet on the third floor. | Open Subtitles | لانه بالنسبة الى تقاريري فإن رادلي ليس لديها مكينة للثلج في الطابق الثالث |
In addition, I was asked to include in my reports a review of troop levels, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. | UN | وطلب مني علاوة على ذلك أن أضمن تقاريري استعراضا لمستوى القوات وتشكيلها ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة. |
Since that time, in all my reports on Haiti, I have appealed to Member States to give immediate and serious consideration to contributing to the Fund. | UN | ومنذ ذلك الحين، ناشدت الدول اﻷعضاء، في جميع تقاريري بشأن هايتي، أن تفكر فورا وبجدية في إمكانية التبرع للصندوق. |
In addition, I was asked to include in my reports a review of troop levels, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. | UN | وطُلب إلي علاوة على ذلك أن أضمن تقاريري استعراضا لمستوى القوات وتشكيلها ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة. |
You told me my reports were just for analysts to study back in Washington. | Open Subtitles | قلتَ لي أن تقاريري فقط للدراسة هناك في واشنطن |
my reports WERE ALWAYS MORE THOROUGH THAN MY PEERS. | Open Subtitles | كانت تقاريري دائماً أكثر شمولاً من زملائي |
You're gonna use my computer, you gotta do my reports too. | Open Subtitles | إن كنتِ ستستخدمين جهازي فسيتوجب عليكِ، كتابة تقاريري |
This must have been what all those people felt like before I filed them as statistics in my reports. | Open Subtitles | حتما كان هذا ما يشعر به كل هؤلاء الناس قبل أن أدونهم كأحصائيات في تقاريري |
In effect, the Council is required to meet on an almost continuous basis in order to respond to rapidly evolving situations as well as to monitor the various peace-keeping operations on the basis of my reports. | UN | والواقع أن المجلس مطالب بالاجتماع بصفة تكاد تكون مستمرة بغية التصدي للحالات السريعة التطور ورصد مختلف عمليات حفظ السلام على ضوء تقاريري. الشكل ٤ |
As noted in my reports since 2006, the police component comprises six police officers who accompany UNHCR colleagues and check each visitor and each host family before the visits take place. | UN | وكما أشرت في تقاريري منذ عام 2006 يتألف عنصر الشرطة بالبعثة من ستة ضباط شرطة يرافقون زملاءهم التابعين للمفوضية ويتحققون من كل زائر وكل أسرة مضيفة قبل إجراء الزيارة. |
Detailed information on special political missions is provided in my regular reports to the Security Council, as well as in my reports to the Fifth Committee of the General Assembly. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن البعثات السياسية الخاصة في تقاريري المنتظمة إلى مجلس الأمن، وكذلك في التقارير التي قدمتها إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة. |
The addition of the killing and maiming of children and sexual violence to the criteria for listing parties to armed conflict in my reports to the Security Council is expected to strengthen the protective environment and to reduce the use of small arms against children. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي إضافة قتل وتشويه الأطفال والعنف الجنسي إلى معايير إدراج أطراف النزاع المسلح في تقاريري إلى مجلس الأمن، إلى تعزيز بيئة الحماية، والحد من استخدام الأسلحة الصغيرة ضد الأطفال. |
Recently, theatre experts told me that thanks to the Internet, they had access to my reports in which they could identify the best absurd drama they had recently read. | UN | فقد أخبرني خبراء المسرح من وقت قريب أنهم استطاعوا بفضل الإنترنت أن يطلعوا على تقاريري وأنهم رأوا فيها أسخف دراما رأوها على الإطلاق. |
Moreover, my reports on the situations in Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo, Iraq, Kosovo, East Timor, Sierra Leone, etc., have regularly included distinct references to child protection concerns. | UN | وعلاوة على ذلك شملت تقاريري بانتظام بشأن الحالات السائدة في أفغانستان وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وكوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون، إشارات واضحة للشواغل المتعلقة بحماية الأطفال. |
Accordingly, it is my intention to provide detailed recommendations concerning the planning and implementation of the remaining steps of phases 3 and 4 of the drawdown process in my reports to the Security Council to be submitted before the end of 2003. | UN | وبناء عليه، فإنني أعتزم تقديم توصيات تفصيلية بشأن تخطيط وتنفيذ الخطوات المتبقية من المرحلتين 3 و 4 من عملية الإنهاء التدريجي، في تقاريري التي سأقدمها إلى مجلس الأمن قبل نهاية عام 2003. |
Why did you change my medical records? | Open Subtitles | لماذا قُمت بتغيير تقاريري الطبية |
I'm supposed to report to the head nurse. | Open Subtitles | من المفترض أن أسلم تقاريري إلى كبيرة الممرضات |
77. In previous reports I noted the availability of locally produced food items such as poultry meat, eggs, fruits and vegetables. | UN | 77 - وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى توافر بعض أصناف الأغذية المنتجة محليا، مثل لحوم الدواجن والفواكه والخضر. |
Several of the difficulties cited in my earlier reports have now been overcome. | UN | فقد تم حاليا تذليل عدة صعوبات من التي أشرت اليها في تقاريري السابقة. |