The films gave a human touch to the issues, telling the stories between the lines of UNCTAD reports. | UN | وأضفت هذه الأفلام طابعاً إنسانياً على المواضيع من خلال حكاية القصص الموجودة بين أسطر تقارير الأونكتاد. |
Relevant UNCTAD reports provided good examples of the use of information and communications technologies in productive activities. | UN | وتضمنت تقارير الأونكتاد ذات الصلة أمثالاً جيدة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة الإنتاجية. |
Other UNCTAD reports provide additional information. | UN | وتتضمن تقارير الأونكتاد الأخرى معلومات إضافية. |
Briefings on UNCTAD's reports (organized by the New York Office of UNCTAD) | UN | جلسات إحاطة عن تقارير الأونكتاد (ينظمها مكتب الأونكتاد في نيويورك) |
5. Spacing the publication of UNCTAD reports has proven effective. | UN | 5- وقد ثبتت فعالية المباعدة بين نشر تقارير الأونكتاد. |
Special attention was given to identifying local examples illustrating the issues dealt with in UNCTAD reports. | UN | وأولي انتباه خاص بتحديد أمثلة محلية توضح القضايا التي تعالجها تقارير الأونكتاد. |
UNCTAD reports on South-South flows of trade, investment and finance | UN | :: تقارير الأونكتاد عن التدفقات التجارية والاستثمارية والمالية فيما بين بلدان الجنوب |
UNCTAD reports were valuable and helped to inform government on decision-making. | UN | وأضافت أن تقارير الأونكتاد قيّمة وأنها تساعد على توفير معلومات للحكومات بشأن اتخاذ القرارات. |
These measures include reducing the length of publications and limiting them to 100 pages, and submitting for translation overviews of major UNCTAD reports. | UN | وتشمل هذه التدابير تخفيض حجم المنشورات وتحديده في مائة صفحة، وتقديم الموجزات العامة لأهم تقارير الأونكتاد للترجمة. |
But, as spelt out in past UNCTAD reports on Africa, even when they have, as with adjustment programmes, the links have been poorly thought through, have failed to accommodate local conditions, and all too often have been guided by a search for quick economic fixes. | UN | لكن، كما جاء في تقارير الأونكتاد السابقة عن أفريقيا، فإنه حتى وإن أقيمت روابط، كما هو الحال في برامج التكيف، فقد كانت الروابط سيئة التصميم وقصّرت في مراعاة الأوضاع المحلية وسعت في أغلب الأحيان إلى البحث عن حلول اقتصادية سريعة. |
In that connection, all UNCTAD reports shared a common thread, with a singular emphasis on promoting productive capital formation. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تقارير الأونكتاد جميعها متفقة على نقطة مشتركة فيما بينها، فهي تشدد كافةً على التشجيع على تكوين رأس المال المنتِج. |
The UNCTAD reports confirmed their usefulness and the value of the vulnerability concept, and provided valuable insights into the structural and wider vulnerabilities of these countries. | UN | وأكدت تقارير الأونكتاد جدواها وقيمة مفهوم الضعف، وأتاحت فهما متعمقا لمواطن الضعف الهيكلية والواسعة النطاق التي تعانيها هذه البلدان. |
Traditional warehouse receipt finance has been extensively discussed in earlier UNCTAD reports. | UN | وقد نوقش تمويل إيصال المخزون التقليدي باستفاضة في تقارير الأونكتاد السابقة(12). |
In fact, as discussed in some detail in previous UNCTAD reports, the link between adjustment and performance is weak: of the 15 countries identified as core adjusters by the World Bank in 1993, only three were subsequently classified by IMF as strong performers. | UN | وفي الواقع، وكما نوقش بشيء من التفصيل في تقارير الأونكتاد السابقة، فإن الصلة بين التكيف والأداء ضعيفة: فمن بين البلدان ال15 التي حددها البنك الدولي في عام 1993 على أنها بلدان رئيسية قائمة بالتكيف، لم يصنف صندوق النقد الدولي فيما بعد إلا ثلاثاً منها على أنها بلدان صاحبة أداء قوي. |
One was prepared by UNDP on international financial stability as a global public good, and the other by UNCTAD reports on its activities to promote long-term private flows for development. | UN | أعد إحداهما البرنامج الإنمائي عن الاستقرار المالي الدولي بوصف ذلك مصلحة عامة عالمية، وأُعدت الأخرى من خلال تقارير الأونكتاد عن ما يقوم به من أنشطة لتشجيع التدفقات الخاصة على الأجل الطويل لأغراض التنمية. |
21. Previous UNCTAD reports have drawn attention to the risks involved in rapid liberalization and deregulation without the investments and institutional support needed to raise productivity performance and provide alternative sources of employment for the rural population. | UN | 21- وقد وجهت تقارير الأونكتاد السابقة الانتباه إلى المخاطر التي ينطوي عليها التحرير السريع للأنظمة وإزالة القيود التنظيمية دون توفير الدعم الاستثماري والمؤسسي الضروري لرفع أداء الإنتاجية وتوفير مصادر بديلة للعمل للسكان الريفيين. |
Previous UNCTAD reports on economic development in Africa have discussed extensively some aspects of these issues, including capital flows and debt, overall economic performance and prospects of the region, and adjustment and poverty alleviation. | UN | وقد أسهبت تقارير الأونكتاد السابقة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا في مناقشتها لبعض جوانب هذه القضايا، بما في ذلك قضايا تدفق رؤوس الأموال والدين، والأداء الاقتصادي العام وآفاق المنطقة، والتكييف والتخفيف من وطأة الفقر. |
Briefings on UNCTAD's reports (organized by the New York Office of UNCTAD) | UN | جلسات إحاطة عن تقارير الأونكتاد (ينظمها مكتب الأونكتاد في نيويورك) |
Briefings on UNCTAD's reports (organized by the New York Office of UNCTAD) | UN | جلسات إحاطة عن تقارير الأونكتاد (ينظمها مكتب الأونكتاد في نيويورك) |
Briefings on UNCTAD's reports (organized by the New York Office of UNCTAD) | UN | جلسات إحاطة عن تقارير الأونكتاد (ينظمها مكتب الأونكتاد في نيويورك) |
Moreover, there had actually been a period of decline following two decades of stagnation, as noted in the reports of UNCTAD and the Economic Commission for Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ثمة بالفعل فترة تدهور بعد عقدين من الركود، كما ورد في تقارير اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |