"تقارير المقررين الخاصين" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports of special rapporteurs
        
    • reports of the Special Rapporteurs
        
    • reports by Special Rapporteurs
        
    • special rapporteurs' reports
        
    • reports of the Special Rapporteur
        
    He regrets that it was not possible to reproduce them owing to the 10,700-word limit on the length of reports of special rapporteurs. UN ويُعرب عن أسفه لعدم تمكّنه من استنساخ تلك الردود بسبب الحد الأقصى المفروض على طول تقارير المقررين الخاصين والبالغ 700 10كلمة.
    The importance of governments' responses to the reports of special rapporteurs being included, as appropriate, in annexes or addenda to the reports is emphasized; UN أكدت أهمية ردود الحكومات على تقارير المقررين الخاصين التي تصدرت حسب الاقتضاء، في مرفقات أو إضافات للتقارير؛
    It had furnished various comments and opinions on the reports of special rapporteurs, as well as replies on individual cases. UN وقد قدمت تعليقات وآراء عديدة بشأن تقارير المقررين الخاصين فضلا عن ردود على حالات فردية.
    It was felt that, apart from direct briefings, it would be important that the reports of the Special Rapporteurs should be made available to the Security Council on a regular basis. UN ورأى مشاركون أن من الأهمية أن تتاح تقارير المقررين الخاصين لمجلس الأمن بانتظام، إلى جانب عقد جلسات إعلامية مباشرة.
    It is of utmost importance that the reports of the Special Rapporteurs are accurate and truthful. UN ولا بد من أن تكون تقارير المقررين الخاصين دقيقة وصادقة.
    The Commission stressed also the importance of the timely preparation of reports by Special Rapporteurs for submission to the Commission and delivery to the Secretariat. UN وأكدت اللجنة أيضاً أهمية إعداد تقارير المقررين الخاصين في حينها لتقديمها إلى اللجنة وتسليمها إلى الأمانة.
    It was also suggested that special rapporteurs' reports include a distinct chapter on violations perpetrated against human rights defenders. UN كما اقترح أن تتضمن تقارير المقررين الخاصين فصلاً متميزاً عن الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    If that figure was compared with the extrabudgetary resources of $35.5 million, it became clear why the reports of special rapporteurs often seemed to convey a limited, political agenda. UN ولو قورن هذا المبلغ بمبلغ 35.5 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية، لازداد فهمنا للسبب الذي يجعل تقارير المقررين الخاصين تبدو غالبا وكأنها وسائل تحمل رسالة محددة وذات طابع سياسي.
    The reports of special rapporteurs and working groups and the work of the treaty bodies offered valuable independent sources of information and analysis that could prevent disaster if they were translated into action. UN وتوفر تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مصادر مستقلة مهمة للمعلومات والتحليل يمكن أن تمنع وقوع الكارثة إذا ما ترجمت إلى أعمال.
    In that resolution the Commission, inter alia, decided to consider the situation in East Timor at its fifty-fourth session on the basis of the reports of special rapporteurs and working groups and that of the Secretary-General. UN وكان من بين ما رأته اللجنة في هذا القرار النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام.
    The time given to " concerned countries " , both in response to the reports of special rapporteurs and in connection with resolutions, could be reduced. UN ويمكن تقليل الفترة الممنوحة " للبلدان المعنية " ، وذلك بالنسبة للرد على تقارير المقررين الخاصين وعلى القرارات.
    7. Concerning chapter XI of the report, Gabon was opposed to limiting in advance and in abstracto the length of reports of special rapporteurs and of the Commission itself. UN 7 - وفيما يختص بالفصل الحادي عشر من التقرير، فإن غابون تعارض الحدّ مقدما وبطريقة نظرية من طول تقارير المقررين الخاصين وتقارير لجنة القانون الدولي ذاتها.
    In addition, it summarizes reports of special rapporteurs and allegations of violations of human rights which are the subject of action by United Nations bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلخص تقارير المقررين الخاصين ومزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تنظر فيها هيئات اﻷمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    VI. VIOLATIONS OF THE HUMAN RIGHTS OF WOMEN MENTIONED IN THE reports of special rapporteurs AND WORKING GROUPS UN سادسا - انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة المذكورة في تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة
    Identifying one or two such issues and including a section on violations of economic, social and cultural rights in reports of special rapporteurs would be a significant step in the advancement and implementation of those rights. UN وبيﱠنت أن تعيين واحدة أو اثنتين من هذه المسائل وتضمين تقارير المقررين الخاصين فرعاً عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيكون خطوة هامة في تعزيز هذه الحقوق وإعمالها.
    She recalled that reports of special rapporteurs were useful in terms of stimulating discussion; that it was vital to ensure the independence of the Special Rapporteur’s work; and that the report in question had been reviewed and discussed by the Committee. UN وذكّرت بأن تقارير المقررين الخاصين مفيدة لأنها تغذي تبادل الآراء في المناقشات، وبأن من الضروريات الحاسمة ضمان استقلال أعمال المقرر الخاص وقد نظرت اللجنة في التقرير المعني ونافشته.
    The reports of the Special Rapporteurs had shown an apparent lack of sensitivity to cultural diversity and respect for religious belief. UN فقد ظهر من تقارير المقررين الخاصين نقص واضح في الحساسية إزاء التنوع الثقافي واحترام المعتقدات الدينية.
    Comments and views of States should be reflected in the reports of the Special Rapporteurs. UN 111- وينبغي إدراج تعليقات وآراء الدول في تقارير المقررين الخاصين.
    In order to facilitate easy access to the reports of the Special Rapporteurs, including recommendations and dialogues with Governments, a public database on the OHCHR web site should be established with a search facility; UN تسهيلاً للوصول إلى تقارير المقررين الخاصين بما فيها التوصيات والحوارات مع الحكومات، ينبغي أن تنشأ قاعدة بيانات عامة على موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت مع تسهيل بحث؛
    The Commission stressed also the importance of the timely preparation of reports by Special Rapporteurs for submission to the Commission and delivery to the Secretariat. UN وأكدت اللجنة أيضاً أهمية إعداد تقارير المقررين الخاصين في حينها لتقديمها إلى اللجنة وتسليمها إلى الأمانة العامة.
    The Committee would also be able to make more effective use of the information generated in reports by Special Rapporteurs and thematic mechanisms, thus enhancing coordination and avoiding duplication. UN كذلك فإن من شأن هذه المساعدة أن تتمكن اللجنة من أن تستخدم بصورة أكثر فعالية المعلومات المقدمة في تقارير المقررين الخاصين واﻵليات المعنية بمواضيع، مما يؤدي إلى دعم التنسيق وتجنب الازدواج.
    However, it was suggested that sections relevant to the rights of the child from various special rapporteurs' reports be compiled by the secretariat and circulated at the special session. UN غير أنه اقترح على الأمانة تجميع فروع مختلف تقارير المقررين الخاصين المتصلة بحقوق الطفل وتعميمها على الدورة الاستثنائية.
    94. From the reports of the Special Rapporteur's predecessors and her own experience, the Special Rapporteur concludes that there is an imperative and urgent need for the systematic and continued international human rights law education of judges, prosecutors, public defenders and lawyers. UN 94- وتستخلص المقررة الخاصة، بناء على تقارير المقررين الخاصين الذين سبقوها وبناء على تجربتها الخاصة، أن هناك حاجة ماسة وملحة إلى تثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامّين والمحامين تثقيفاً منهجياً ومتواصلاً في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus