They also encouraged Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وهم يدعون الدول الأعضاء أيضا والأطراف الأخرى إلى النظر في تطبيق التوصيات المتضمنة في تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
China also referred to some historic issues mentioned in reports of the Special Rapporteur on violence against women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee against Torture and several NGOs. | UN | كما أشارت الصين إلى بعض القضايا التاريخية المشار إليها في تقارير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، وتقارير عدة منظمات غير حكومية. |
Further, reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples document the critical situation of such migrant families, stressing that women and children in this group are particularly vulnerable. | UN | وعلاوة على ذلك، توثق تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الوضع الحرج للأسر المهاجرة من هذا القبيل، مؤكدة أن النساء والأطفال في هذه الفئة معرضين للخطر بصفة خاصة. |
Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
48 weekly reports and 12 monthly activity reports submitted to OHCHR, and support provided to the preparation of the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan | UN | قُدّم 48 تقريرا أسبوعيا و 12 تقريرا شهريا عن الأنشطة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقُدّم الدعم لأجل إعداد تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان |
In that sense, he recommended a review of the reports of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, particularly insights into violence perpetrated in the name of culture. | UN | وبهذا المعنى، فإنه يوصي باستعراض تقارير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، لا سيما الدراسة المتعمقة للعنف المرتكب باسم الثقافة. |
Nevertheless, the Committee is deeply concerned about a number of cases of torture or inhuman and degrading treatment of children reported in recent reports of the Special Rapporteur on the question of torture. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها قلق بالغ إزاء بعض حالات تعذيب الأطفال أو تعرضهم لمعاملة لا إنسانية ومهينة، المشار إليها في آخر تقارير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
The situation of women migrants and gender-based approach to migration was also a central theme in all reports of the Special Rapporteur on the human rights of Migrants since 2000. | UN | كما كان وضع المهاجرات والنظر إلى الهجرة من منطلق جنساني موضوعا رئيسيا في كل تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين منذ سنة 2000. |
Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
Bearing in mind the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
(h) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan (Commission resolution 1998/67, paras. 23—24); | UN | )ح( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان )الفقرتان ٣٢ و٤٢ من قرار اللجنة ٨٩٩١/٧٦(؛ |
Over the last five years, the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have looked at occurrences of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Blacks, Arabs, Muslims, Jews, Roma, immigrants and migrant workers. | UN | وعلى مدى الأعوام الخمسة الماضية نظرت تقارير المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حالات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد السود والعرب والمسلمين واليهود والغجر والمهاجرين والعمال المهاجرين. |
(c) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (para. 37 of resolution 1994/72); | UN | )ج( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٧٣ من القرار ٤٩٩١/٢٧(؛ |
In particular, the reports of the Special Rapporteur on Rwanda, Mr. Degni-Ségui, and the Commission's Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Mr. Bacré Ndiaye, were mentioned. | UN | وقد ذكرت بوجه خاص تقارير المقرر الخاص المعني برواندا، السيد دينغي - سيغوي والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي باكري ندياي. |
(f) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (resolution 1996/71, para. 45 (c)); | UN | )و( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٥٤)ج( من القرار ٦٩٩١/١٧(؛ |
(m) reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (resolution 1995/89, paras. 42 and 44); | UN | )م( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرتان ٢٤ و٤٤ من القرار ٥٩٩١/٩٨(؛ |
58. Her Government believed that States should have been given the opportunity to comment on the reports of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences before their publication. | UN | 58 - وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي أن تتاح الفرصة للدول للتعليق على تقارير المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة الأخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسباب وعواقب هذه التقارير قبل نشرها. |
That is one of the topics covered in the reports of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. | UN | وهذا الأمر من العناصر التي تتناولها تقارير المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير(). |
The reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples illustrating the significant struggles of indigenous peoples around the world in relation to their lands, territories and resources provide cogent evidence of the pressing need for a mechanism that encourages negotiation and dialogue between parties. | UN | وتوفر تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التي تصور حالات النضال الهامة التي خاضتها الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم بصدد أراضيها وأقاليمها ومواردها دليلاً مقنعاً على الحاجة الملحة إلى آلية تشجع التفاوض والحوار بين الأطراف. |
28. The draft text was based on the reports to the General Assembly by the Secretary-General, as well as those of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and reflected the positive steps taken by the Government, as well as the commitments made. | UN | 28 - وأشار إلى أن مشروع النص يستند إلى التقارير المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة، فضلا عن تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، ويعكس الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة وأيضا التزاماتها. |
52 weekly reports for UNMIS, 4 reports submitted to the United Nations High Commissioner for Human Rights (in collaboration with OHCHR), and support provided to the development of the reports by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan | UN | قدم 52 تقريرا أسبوعيا لبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقدمت أربعة تقارير إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)، وقدم الدعم لأجل صياغة تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان |