"تقارير بديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative reports
        
    • shadow reports
        
    • alternate reports
        
    Southerners have also established organizations based in Khartoum and have in the past contributed to alternative reports for the treaty bodies. UN ولقد أنشأ الجنوبيون منظمات تتخذ من الخرطوم مقررا لها وأسهمت في السابق في تقارير بديلة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    These could include information on the drafting process of alternative reports or the submission of individual complaints. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن عملية صياغة تقارير بديلة أو تقديم شكاوى فردية.
    Teachers, who were mainly women, were losing their jobs, while according to alternative reports, the closure of some pre-schools meant that mothers had to leave their jobs to care for their children. UN وأضافت أن المدرسين، وهم من النساء أساساً، قد فقدوا أعمالهم، في حين تشير تقارير بديلة إلى أن إغلاق بعض مدارس الحضانة يعني أن على الأُمهات ترك أعمالهن لرعاية أطفالهن.
    Key outcomes of the meeting included the training of African DCI sections on the preparation of alternative reports to the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN ومن نواتج الاجتماع الرئيسية تدريب فروع الحركة في أفريقيا على إعداد تقارير بديلة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة.
    NGOs often prepare alternative or shadow reports outlining their assessment of governmental efforts. UN وتعدّ المنظمات غير الحكومية في غالب الأحيان تقارير بديلة أو تقارير في الظل تقيّم فيها الجهود الحكومية.
    It submitted to the Committee against Torture alternative reports on Benin and Luxembourg in 2007 and on Belgium in 2008. UN وفي عام 2007، قدمت المنظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب تقارير بديلة عن لكسمبرغ وبنن، وفي عام 2008 عن بلجيكا.
    Sixty-six national coalitions have been established to provide alternative reports to the Committee on the Rights of the Child. UN وأنشئ ستة وستون تحالفا وطنيا لتقديم تقارير بديلة للجنة حقوق الطفل.
    Since 2004, CSOs have submitted alternative reports to State party reports for the Committee's consideration. UN وقدمت منظمات المجتمع المدني منذ عام 2004 تقارير بديلة عن تقارير الدول الأطراف كي تنظر فيها اللجنة.
    Most of them have prepared and submitted to the UN alternative reports indicating in more detail their standpoints with regard to human rights situation in the country. UN وقامت معظم هذه الجهات بإعداد تقارير بديلة تبين بمزيد من التفصيل آراءها فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وقدمت هذه التقارير إلى الأمم المتحدة.
    The Committee encourages civil society to submit alternative reports in cases in which the Committee decides to examine a State party in the absence of a State report. UN 12- تشجع اللجنة المجتمع المدني على تقديم تقارير بديلة في حال قررت اللجنة أن تنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    WorldForums have included workshops on how NGOs can get involved in the preparation of alternative reports to the Committee on the Rights of the Child in their country. UN وشملت المحافل العالمية حلقات عمل بشأن كيفية إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقارير بديلة تقدم إلى لجنة حقوق الطفل في بلد كل منها.
    They also suggested that alternative reports submitted by non-governmental organizations be posted on the relevant country pages of the OHCHR website. UN واقترحت أيضا إدراج تقارير بديلة مقدمة من المنظمات غير الحكومية في الصفحات القطرية ذات الصلة للموقع الإلكتروني لمفوضية حقوق الإنسان.
    Questions on the work of treaty bodies, the role of NGOs in the submission of alternative reports and the Centre's support to civil society organizations in the submission of reports were raised by participants. UN ووجه المشاركون أسئلة تتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات ودور المنظمات غير الحكومية في تقديم تقارير بديلة ودعم المركز لمنظمات المجتمع المدني في تقديم التقارير.
    The location of the workshops was designed to complement the consultation efforts of the National Council of Women and Mäori Women's Welfare League for alternative reports. UN وكان القصد من مواقع حلقات العمل تعزيز جهود التشاور التي يبذلها المجلس الوطني للمرأة ورابطة رفاه النساء الماوريات لتقديم تقارير بديلة.
    In his view, national institutions were also in a position to play a vital role in conveying national human rights concerns to the regional and international levels, inter alia through their involvement in the preparation of alternative reports to global and regional treaty bodies. UN ومن رأيه أن المؤسسات الوطنية هي في وضع يتيح لها أن تلعب دوراً حيوياً أيضا في نقل قضايا حقوق الإنسان الوطنية إلى المستويات الإقليمية والدولية، من خلال اشتراكها في تحضير تقارير بديلة إلى الهيئات التعاهدية العالمية والإقليمية، ضمن أمور أخرى.
    Many of the participants took advantage of their presence during the Committee’s session to produce alternative reports with other non-governmental organizations in their countries, which they brought to the Committee’s attention. UN واستفاد العديد من المشتركين من وجودهم خلال دورة اللجنة ﻹعداد تقارير بديلة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في بلدانهم قدموها للجنة.
    Of those institutions, 37 participated in the treaty body process, including by submitting alternative reports or attending the sessions. UN ومن بين هذه المؤسسات، شاركت 37 مؤسسة في عملية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك عن طريق تقديم تقارير بديلة أو حضور الجلسات.
    20. Ms. Neubauer said that the report made no mention of the situation of women and girls in prison, although concern had been expressed in alternative reports regarding the number of girls placed in adult prisons. UN 20 - السيدة نيوبوير: قالت إنه لم يرد في التقرير أي ذكر لحالة النساء والفتيات في السجون على الرغم من الإعراب عن القلق في تقارير بديلة بشأن عدد الفتيات المودعات في سجون النساء.
    She had heard from alternative reports that victims of trafficking could be recognized as such from their passports or identity documents, which gave rise to additional stigmatization. UN وأشارت إلى أنها عرفت من تقارير بديلة إنه يمكن التعرف على ضحايا الاتجار على هذا النحو من واقع جوازات سفرهم أو وثائق هويتهم مما يؤدي إلى وصم أو تشهير إضافي.
    In Georgia, PRI worked with UNICEF against lowering the age of criminal responsibility from 14 to 12, and contributed to the preparation of alternative reports to the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وفي جورجيا، عملت المنظمة مع اليونيسيف ضد تخفيض سن المسؤولية الجنائية من 14 سنة إلى 12 سنة، وأسهمت في إعداد تقارير بديلة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    It trained its regional office staff in the use of the universal periodic review process and several member associations submitted shadow reports and lobbied their Governments for specific recommendations to be accepted. UN كما درب موظفي مكاتبه الإقليمية على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل، وقدمت رابطات عديدة أعضاء في الاتحاد تقارير بديلة وبذلت الجهود وراء الكواليس لإقناع حكومات بلدانها بقبول توصيات معينة.
    Various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. UN وتعتزم منظمات غير حكومية مختلفة أن تتبادل اﻵراء حول تنفيذ المنهاج باستخدام التواصل الالكتروني وأن تعد تقارير بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus