"تقارير تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • reports concerning
        
    • reports on
        
    • reports relating to
        
    • reports regarding
        
    • reports related to
        
    • reports pertaining to
        
    • of reports
        
    • to reports of
        
    It also noted reports concerning serious violations of the rights of detainees and the resumption of the use of capital punishment. UN وأشارت كذلك إلى تقارير تتعلق بانتهاكات خطيرة لحقوق المحتجزين، وإلى استئناف العمل بعقوبة الإعدام.
    There are reports concerning the phenomenon but there seems to be no hard evidence as to its actual practice. UN وهناك تقارير تتعلق بهذه الظاهرة ولكنه يبدو أنه لا توجد أدلة قوية على ممارستها الفعلية.
    reports on some of the issues discussed in Brussels will be expected at this meeting. UN وينتظر تقديم تقارير تتعلق ببعض المسائل التي أثيرت في بروكسل خلال هذا الاجتماع.
    19. In 2013, the Office of Audit and Investigations issued seven reports relating to audits of field-based offices. UN 19 - وفي عام 2013، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات سبعة تقارير تتعلق بمراجعة حسابات المكاتب الميدانية.
    The Committee is seriously concerned at reports regarding persons remaining in hospital long after they should have been discharged, for lack of appropriate after-care or alternative and secure settings. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء تقارير تتعلق ببقاء أشخاص في المستشفى بعد فترة طويلة من وجوب خروجهم، بسبب عدم كفاية خدمات الرعاية التالية أو البديلة المناسبة والمرافق الآمنة.
    The Team also maintains a 24-hour telephone hotline, which was set up to receive reports related to misconduct by UNMIL personnel. UN كما أصبح لدى الفريق خط هاتفي ساخن يعمل على مدار 24 ساعة، لتلقي أي تقارير تتعلق بسوء سلوك العاملين في البعثة.
    The Task Force has issued nine reports pertaining to the eight staff members. UN وأصدرت الفرقة تسعة تقارير تتعلق بالموظفين الثمانية.
    The Committee noted the Government's indication that no complaints or reports concerning sexual harassment at the workplace had been brought before the competent authorities, including the National Labour Commission, under the Act. UN وأحاطت اللجنة علما بما ذكرته الحكومة من أنه لم تقدم للسلطات المختصة، بما في ذلك لجنة العمل الوطنية، بموجب القانون، أي شكاوى أو تقارير تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it reports concerning the state of ratifications of the Convention, which would be considered by the Assembly at future sessions. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة.
    133. With the exception of basic regulatory texts, the Group has not been granted access to any reports concerning the activities of CGFCC. UN 133 - وباستثناء النصوص التنظيمية الأساسية، لم يتح للفريق الاطّلاع على أي تقارير تتعلق بأنشطة لجنة إدارة البن والكاكاو.
    31. In 2004, the Working Group on Minorities received reports concerning the plight of the Sama Dilaut. UN 31- وفي عام 2004، تلقى الفريق العامل المعني بالأقليات تقارير تتعلق بمحنة جماعة ساما ديلوت(79).
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it reports concerning the state of ratifications of the Convention, which would be considered by the Assembly at future sessions. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم اليها تقارير تتعلق بحالة التصديقات على الاتفاقية لتنظر فيها الجمعية في الدورات المقبلة.
    62. The Special Rapporteur received reports on arbitrary restriction of the freedom of movement of Eritrean refugees in eastern Sudan. UN ٦٢ - وتلقى المقرر الخاص تقارير تتعلق بالقيود التعسفية المفروضة على حرية تنقل اللاجئين اﻷريتريين في شرق السودان.
    The OECD refers to various reports on this issue, including a stocktaking paper on progress in integrating adaptation into development cooperation. UN وتشير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عدة تقارير تتعلق بهذه المسألة ومنها ورقة تقييم عن التقدم المُحرز في إدماج التكيف في التعاون الإنمائي.
    Accordingly, the secretariat intends, during the next year, to prepare reports on tested, patented and proposed technologies for prospecting, exploration and exploitation of polymetallic nodules, and a review of the status of knowledge and research on resources other than polymetallic nodules found in the Area. UN وبناء عليه، تنوي اﻷمانة خلال السنة القادمة، أن تعد تقارير تتعلق بالتكنولوجيات المختبرة والمسجلة والمقترحة لعمليات تنقيب واستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن، واستعراض حالة المعارف والبحوث المتعلقة بالموارد من غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن الموجودة في المنطقة.
    Yet there were also fewer responses in four reports relating to weapons of mass destruction terrorism, the International Court of Justice, the Middle East nuclear-weapon-free zone, and the seabed. UN غير أن الردود كانت أقل بشأن أربعة تقارير تتعلق بإرهاب أسلحة الدمار الشامل، ومحكمة العدل الدولية وإعلان منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وقاع البحار.
    Aside from the third and fourth periodic reports to the Human Rights Committee, the Human Rights Unit had submitted reports relating to other international instruments. UN وإلى جانب التقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدّمين إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، كانت الوحدة المعنيّة بحقوق الإنسان قدمت تقارير تتعلق بصكوك دولية أخرى.
    4. Draft reports relating to each operational area were issued to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Management and the Department of Political Affairs, as appropriate. UN 4 - وأصدرت مشاريع تقارير تتعلق بكل مجال من مجالات العمل من أجل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، وإدارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء.
    In the 1970s, the Unit placed emphasis on reports regarding evaluations and evaluation methodologies, which served to promote, in effect, the establishment of internal evaluation units throughout the United Nations system. UN وفي السبعينات، ركزت الوحدة على وضع تقارير تتعلق بعمليات التقييم ومنهجيات التقييم، مما ساعد، في واقع اﻷمر، على إنشاء وحدات تقييم داخلية على نطاق المنظومة بأسرها.
    In the 1970s, the Unit placed emphasis on reports regarding evaluations and evaluation methodologies, which served to promote, in effect, the establishment of internal evaluation units throughout the United Nations system. UN وفي السبعينات، ركزت الوحدة على وضع تقارير تتعلق بعمليات التقييم ومنهجيات التقييم، مما ساعد، في واقع اﻷمر، على إنشاء وحدات تقييم داخلية على نطاق المنظومة بأسرها.
    Preparation of 4 reports related to donor activities UN إعداد أربعة تقارير تتعلق بأنشطة المانحين
    She noted that UNMIK had also concluded arrangements with the Council of Europe so that UNMIK would submit reports related to the Framework Convention for the Protection of National Minorities, and to allow inspections from the Committee on the Prevention of Torture of the Council of Europe. UN وأشارت إلى أن البعثة توصلت أيضاً إلى ترتيبات مع مجلس أوروبا مؤداها أنها تقدم تقارير تتعلق بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية وتسمح للجنة المعنية بمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا بأن تجري عمليات تفتيش.
    The Conference will also have before it reports pertaining to each issue prepared by the relevant participating organizations of the IOMC as follows: UN وسيكون أمام المؤتمر أيضاً تقارير تتعلق بكل قضية من إعداد المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو التالي:
    Members holding multiple nationalities shall not participate in the consideration of reports, individual complaints, or take part in visits or inquiries relating to any of the States of which she or he is a national. UN ولا يشترك الأعضاء الذين يحملون جنسيات متعددة في النظر في تقارير تتعلق بأي دول هم من مواطنيها أو شكاوى فردية منها أو يشتركون في زيارات أو استفسارات تتعلق بها.
    67. In recent months, the Special Rapporteur's attention has been drawn to reports of extrajudicial killings of children in Honduras, Guatemala, Costa Rica and Nicaragua. UN 67- واسترعت انتباه المقررة الخاصة في الأشهر الأخيرة تقارير تتعلق بقتل أطفال خارج نطاق القضاء في هندوراس، وغواتيمالا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus