"تقارير خطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • written reports
        
    • written submissions
        
    • written ones
        
    • in writing
        
    We also prepared written reports, including relevant information, to be given to United Nations representatives, in order to make easier the work of the Mission. UN كما أعددنا تقارير خطية تتضمن معلومات مفيدة لتسليمها لممثلي الأمم المتحدة، بهدف تسهيل عمل البعثة.
    In this regard, the Panel has provided written reports to the Committee concerning these visits. UN وفي هذا الصدد، قدم الفريق تقارير خطية إلى اللجنة بشأن هذه الزيارات.
    124. After each audit has been completed, written reports are prepared and issued by the resident auditors. UN 124- ويقوم مراجعو الحسابات المقيمون، عقـب إنجاز كل عملية لمراجعة الحسابات، بإعداد تقارير خطية وإصدارها.
    written submissions on: Operation Murambatsvina in Zimbabwe; Right to Education. UN قُدمت تقارير خطية عن عملية مورامباتسفينا في زمبابوي؛ والحق في التعلم.
    written reports are drawn up upon which the applicant may comment and submit corrections and additions. UN ثم تعَد تقارير خطية يجوز لمقدمي الطلبات التعليق عليها وإدخال تصويبات وإضافات عليها.
    Governments are expected to submit written reports on how they are implementing this programme. UN ويُتوقع من الحكومات أن تقدم تقارير خطية عن الكيفية التي ينفذ بها هذا البرنامج.
    Oral reporting will continue on a monthly basis, as requested by the Council, and special written reports will be submitted as circumstances dictate. UN وسيتواصل تقديم التقارير الشفوية على أساس شهري، كما طلب المجلس، وستقدم تقارير خطية خاصة حسبما تمليه الظروف.
    Mr. Gordon-Somers carried out a preliminary investigation on the basis of several visits to the massacre site, interviews with survivors and written reports and submissions made available to him. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    The Secretariat endeavours to provide information for its deliberations by preparing this annual report, as well as informal briefings and specialized written reports. UN وتسعى الأمانة العامة إلى توفير معلومات لمداولات اللجنة الخاصة من خلال إعداد هذا التقرير السنوي، فضلا عن تنظيم جلسات إحاطة غير رسمية وتقديم تقارير خطية متخصصة.
    In addition to providing the Task Force with an independent budget, in accordance with clear and well-defined modalities, the institutionalization should lead to greater communication with Member States, in particular through the production of written reports on its major activities and through the exchange of information about its guidelines. UN وبالإضافة إلى تزويد فرقة العمل بميزانية مستقلة، وفقا لطرائق واضحة ومحددة بصورة جيدة، ينبغي أن يؤدي إضفاء الطابع المؤسسي على الفرقة إلى زيادة الاتصال مع الدول الأعضاء، وخاصة من خلال إصدار تقارير خطية عن الأنشطة الرئيسية للفرقة ومن خلال تبادل المعلومات عن مبادئها التوجيهية.
    As proof of the value, NITC submitted contemporaneous written reports regarding the loss, as well as invoices for identical fenders purchased just prior to Iraq's invasion of Kuwait. UN وقدمت الشركة، إثباتاً لهذه القيمة، تقارير خطية من تلك الفترة تتعلق بفقد هذين الحاجزين إضافة إلى فواتير شراء حاجزين مماثلين قبل غزو العراق للكويت مباشرة.
    Therefore, any demand that it should always submit written reports would be inappropriate; it could also lead to considerable delay in the conduct of the work of the Fifth Committee and the General Assembly. UN ومن ثم، فإن أي مطالبة لها بأن تقدم تقارير خطية على نحو دائم تعد مطالبة غير مناسبة؛ وقد يؤدي ذلك أيضا إلى حدوث تأخير كبير في الاضطلاع بالعمل لدى اللجنة الخامسة والجمعية العامة.
    This may involve written reports and/or other means of communication and information exchange. UN وقد يشمل ذلك تقارير خطية و/أو غيرها من وسائل الاتصال وتبادل المعلومات.
    " 17. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog; UN " ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة؛
    17. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة؛
    Making frequent trips to Erevan and Baku, I. Khatkovsky passed the information he had gathered on to J. Oganesyan, for whom he prepared several detailed written reports. UN وكان خاتكوفسكي، الذي زار يريفان وموسكــو مرات عديدة، يحيل المعلومات التي يجمعها إلى د. اوغانسيان الذي كان خاتكوفسكي يقدم إليه تقارير خطية مفصلة.
    17. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly quarterly written reports on the progress made in clearing the backlog; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير خطية فصلية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة؛
    written submissions were received from States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وقد وردت في هذا الشأن تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Representing the international minerals industry on resource and reserve reporting issues, including discussions with other international organizations, attending international meetings and providing written submissions. UN :: تمثيل صناعة المعادن الدولية مع منظمات دولية أخرى، وحضور الاجتماعات الدولية، وتقديم تقارير خطية.
    The Center provided input to treaty monitoring bodies regarding proposed general recommendations and comments through written submissions and participation in thematic consultations. UN وقدم المركز مدخلات إلى هيئات رصد المعاهدات بشأن توصيات عامة وتعليقات مقترحة عن طريق تقديم تقارير خطية والمشاركة في مشاورات مواضيعية.
    The Chairman of the Working Group will report to the Council whenever appropriate, either orally or in writing. UN يقدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن تقارير خطية أو شفوية، متى ما اقتضى الحال ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus