"تقارير رسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official reports
        
    • formal reports
        
    • formal reporting
        
    • official submissions
        
    • informal presentations
        
    • official report
        
    In addition, there are no official reports on the arbitrary privation o life of persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد تقارير رسمية عن الحرمان التعسفي من الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ultimately, the Tribunal's findings are published in official reports to the Minister of Māori Affairs that are publicly available on the Tribunal's website. UN وفي نهاية المطاف، تُنشر النتائج التي تخلص إليها المحكمة في تقارير رسمية تُرفع إلى وزير شؤون شعب الماوري وتُتاح للجمهور على الموقع الشبكي للمحكمة.
    Various official reports on visits to individual countries in the role of United Nations Special Rapporteur UN تقارير رسمية مختلفة عن زيارات إلى بلدان مفرده بوصفه مقرراً خاصاً للأمم المتحدة.
    The Russian Federation and China each submitted formal reports in 2005. UN وقدمت كل من الصين وروسيا تقارير رسمية في عام 2005.
    The Russian Federation and China each submitted formal reports in 2005. UN وقدمت كل من الصين وروسيا تقارير رسمية في عام 2005.
    The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. UN ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
    No official reports exist on the impact of measures to prevent teenage pregnancy. UN ولا توجد حاليا تقارير رسمية تتناول أثر هذه الإجراءات في تخفيض معدلات الحمل بين المراهقات.
    Since not every programme produces official reports on its own accomplishments and assessment of its performance, links could be established only when such reports were available. UN ونظرا لأن بعض البرامج لا تنتج تقارير رسمية عن الإنجازات الخاصة بها، وتقييم أدائها، فإن الوصلات لا تتوافر إلا عندما تتوافر التقارير الرسمية.
    Various official reports on visits to individual countries in role of UN Special Rapporteur UN تقارير رسمية متنوعة عن زيارات إلى فرادى البلدان في إطار دوره كمقرر خاص للأمم المتحدة
    In the preparation of the present report, official reports were collected from all relevant ministries and other State bodies. UN وفي سياق إعداد هذا التقرير، جُمِعَت تقارير رسمية من كافة الوزارات والهيئات الحكومية المعنية الأخرى.
    On behalf of COSPAR, and in support of this approach, the Panel holds workshops, issues official reports and helps engage developing countries in worldwide space exploration efforts. UN ودعما لهذا النهج، ونيابة عن كوسبار، يعقد الفريق المعني بالاستكشاف حلقات عمل ويصدر تقارير رسمية ويساعد على إشراك البلدان النامية في الجهود العالمية لاستكشاف الفضاء.
    The problem is that epidemics are not registered officially (the Institute does not receive official reports on epidemics from health-care services). UN وتكمن المشكلة في أن الأوبئة غير مسجلة رسميا (لا يتلقى المعهد تقارير رسمية عن الأوبئة من مرافق الرعاية الصحية).
    85. The official investigations of these abductions launched by the Serbian and Montenegrin Ministries of Interior have been inconclusive, and the Special Rapporteur is concerned that no official reports of the inquiries have been published. UN ٥٨- ولم تتوصل التحقيقات الرسمية التي شرعت فيها وزارتي الداخلية في صربيا والجبل اﻷسود في هذه الاختطافات إلى أي نتيجة وتشعر المقررة الخاصة بالانشغال لعدم نشر تقارير رسمية عن هذه التحقيقات.
    Five formal reports and 12 briefings to the Security Council prepared UN :: إعداد 5 تقارير رسمية و 12 إحاطة لمجلس الأمن
    Moreover, the officers who made field visits had not provided their superiors with any formal reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم.
    Moreover, the officers who made field visits had not provided their superiors with any formal reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم.
    5 formal reports to the Security Council prepared based on daily tracking and analysis of the progress of the Transitional Government UN إعداد 5 تقارير رسمية لمجلس الأمن على أساس التتبع والتحليل اليوميين للتقدم الذي تحرزه الحكومة الانتقالية
    No formal reports of this nature were issued during 2001. UN ولم تصدر أي تقارير رسمية من هذا القبيل خلال عام 2001.
    The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. UN ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
    On 8 July 2010, the Chair wrote to the Permanent Representative inviting the Government of Israel to make official submissions to the Committee describing the domestic, legal and other proceedings it had undertaken in response to the FFM report. UN وفي 8 تموز/يوليه 2010، وجه الرئيس رسالة إلى الممثل الدائم يدعو فيها حكومة إسرائيل إلى تقديم تقارير رسمية إلى اللجنة تبين الإجراءات الداخلية والقانونية وغيرها التي اضطلعت بها استجابة لتقرير بعثة تقصي الحقائق.
    114. The Executive Director said that the session had been marked by very healthy and rich discussions, and that the secretariat appreciated the opportunity to make both formal and informal presentations to the Executive Board. UN 114 - قالت المديرة التنفيذية، إن الدورة تميزت بمناقشات مفعمة بالحيوية وثرية جدا وأن الأمانة تشعر بالتقدير للفرصة المتاحة لتقديم تقارير رسمية وغير رسمية إلى المجلس التنفيذي.
    We have no official report yet on the identity of the victim... or his role in the Sean Mullen kidnapping. Open Subtitles دونا ليس لدينا تقارير رسمية بعد عن شخصية الضحية او عن دوره فى عملية خطف شون توم مولين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus