"تقارير شتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • various reports
        
    The Adviser held public meetings in the Territory during 2010 and published various reports setting out possible areas for change. UN وعقد المستشار اجتماعات عامة في الإقليم خلال عام 2010 وأصدر تقارير شتى تحدد المجالات المحتملة للتغيير.
    Source: World Tourism Organization, various reports. UN المصدر: المنظمة العالمية للسياحة، تقارير شتى.
    According to various reports received by the Special Rapporteur, Belarus has since 2001 been carrying out between four and seven executions a year, a welcome decline compared to the number of executions in the previous years. UN وتفيد تقارير شتى تلقاها المقرر الخاص بأن بيلاروس، باتت منذ عام 2001 تنفذ ما بين أربعة وسبعة أحكام بالإعدام كل سنة، وهو تراجع جدير بالترحيب مقارنة بعدد عقوبات الإعدام المنفذة في الأعوام السابقة.
    As proof of this affirmation, the complainant refers to various reports by Amnesty International and FIDH (International Federation of Human Rights Leagues). UN وإثباتاً لهذا التأكيد، يشير صاحب الشكوى إلى تقارير شتى صادرة عن منظمة العفو الدولية وعن الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    various reports also express concern over obtaining the skills required by the current labour market. UN وجرى الإعراب أيضا في تقارير شتى عن القلق إزاء سبل الحصول على المهارات التي تتطلبها سوق العمل الحالية.
    The Adviser held public meetings in the Territory during 2010 and published various reports setting out possible areas for change. UN وعقد المستشار اجتماعات عامة في الإقليم خلال عام 2010 وأصدر تقارير شتى تحدد المجالات المحتملة للتغيير.
    As it will be clearly observed from the following extracts chosen at random from various reports of the Secretary-General to the Security Council, the Turkish Cypriot side has always adhered to the terms of these Agreements: UN وكما سيتضح بجلاء من المقتطفات التالية المختارة بصورة عشوائية من تقارير شتى مقدمة من اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن، فإن الجانب القبرصي التركي قد دأب دائما على التقيد بأحكام هذا الاتفاق:
    various reports also mentioned that children were increasingly targeted and killed during attacks against civilians, or suffering severe injuries often entailing the amputation of one or more limbs. UN وذُكر في تقارير شتى أيضا أن الأطفال يُستهدفون ويقتلون على نحو متزايد في سياق الهجمات التي تُشن على المدنيين، أو تلحق بهم إصابات خطيرة كثيرا ما تستلزم بتر واحد أو أكثر من أطرافهم.
    However, there are various reports of cases of migrants and asylum-seekers being returned to countries when there are good reasons to believe that they may be subjected to torture. UN إلا أن هناك تقارير شتى تتعلق بحالات إعادة مهاجرين وطالبي لجوء إلى بعض البلدان رغم وجود أسباب وجيهة للاعتقاد بأنهم قد يتعرضون فيها للتعذيب.
    However, there are various reports of cases of migrants and asylum-seekers being returned to countries when there are good reasons to believe that they may be subjected to torture. UN إلا أن هناك تقارير شتى تتعلق بحالات إعادة مهاجرين وطالبي لجوء إلى بعض البلدان رغم وجود أسباب وجيهة للاعتقاد بأنهم قد يتعرضون فيها للتعذيب.
    various reports have drawn attention to the lack of coordination and institutional overlapping between various State bodies as regards both planning and implementation of decentralization initiatives. UN وقد تم في تقارير شتى إبراز مشاكل عدم التنسيق والازدواج المؤسسي فيما بين شتى أجهزة الدولة، من حيث مفهوم وتنفيذ مبادرات الأخذ باللامركزية وإزالة الازدواجية.
    The Council also discussed issues relating to the payment of claims and considered various reports by Governments on the distribution of payments received from the Commission to successful claimants and on the return of undistributed funds to the Commission. UN وناقش المجلس كذلك القضايا المتصلة بسداد المطالبات، ونظر في تقارير شتى مقدمة من الحكومات عن توزيع المدفوعات الواردة من اللجنة على أصحاب المطالبات المجازة وعن إعادة اﻷموال غير الموزعة إلى اللجنة.
    Finally, the Department would be responsible for the preparation of various reports to and substantive servicing of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Sustainable Development and other intergovernmental bodies on the issues relating to the implementation of the Programme of Action. UN وفي النهاية، ستكون اﻹدارة مسؤولة عن إعداد تقارير شتى وتقديم خدمات موضوعية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية بشأن القضايا المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل.
    67. Since 1992, the Special Rapporteur has studied various reports of the involvement of foreign combatants and mercenaries in the armed conflicts in the territory of the former Yugoslavia. UN ٧٦- قام المقرر الخاص، منذ عام ٢٩٩١، بدراسة تقارير شتى عن مشاركة مقاتلين ومرتزقة أجانب في النزاعات المسلحة في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    As noted in various reports by the United Nations Office on Drugs and Crime, and recently noted by the Security Council (see S/PRST/2010/4), transnational organized crime poses serious threats to international peace and security. UN وكما ورد في تقارير شتى لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحسبما أشار إليه مجلس الأمن مؤخرا (انظر S/PRST/2010/4)، فإن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تهديدات خطيرة للسلم والأمن الدوليين.
    It has already submitted various reports on the country situation with respect to those treaties and has engaged with the human rights bodies established under the first three, the Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child. UN وقد سبق أن قدمت تقارير شتى عن الحالة القطرية فيما يتعلق بهذه المعاهدات، وتعاملت مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب الصكوك الثلاثة الأولى وهي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل.
    It has already submitted various reports under these treaties and has engaged with the human rights bodies concerned, namely the Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Rights of the Child and most recently, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN وقد سبق أن قدمت تقارير شتى بموجب تلك المعاهدات، وتعاملت مع هيئات حقوق الإنسان المعنية، أي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مؤخرا.
    Finally, the internal and external auditors of the United Nations system organizations and their evaluation offices have issued various reports touching on ICT governance. UN 9- وأخيراً، صدرت عن مراجعي الحسابات الداخلين والخارجيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وعن مكاتب التقييم التابعة لهذه المنظمات تقارير شتى تتناول عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    According to various reports, more than 600 people were detained by the end of December 2010, mostly participants in the protest, opposition activists and journalists. UN وتفيد تقارير شتى بأنه جرى احتجاز أكثر من 600 شخص بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010()، معظمهم أشخاص شاركوا في الاحتجاج ونشطاء من المعارضة وصحفيون.
    various reports on Africa's performance on the MDGs indicate that while the continent is on track to meet the primary education enrolment targets, the main challenge lies with primary school completion and progression to higher levels of education. UN 25 - تشير تقارير شتى بشأن أداء أفريقيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه في حين تسير أفريقيا على الطريق المؤدي إلى تحقيق أهداف الالتحاق بالتعليم الابتدائي، يكمن التحدي الرئيسي في إتمام الدراسة بالمرحلة الابتدائية والمضي قدماً إلى مراحل التعليم الأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus