numerous reports by the Special Representatives and national and international organizations have highlighted serious consequences of this. | UN | فقد شدّدت تقارير عديدة أعدها الممثلون الخاصون ومنظمات وطنية ودولية على الآثار الخطيرة لهذا الوضع. |
The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، هذه النقطة التي أشارت إليها تقارير عديدة. |
At the same time, however, there were numerous reports of infringements, intimidation and coercion throughout the process. | UN | بيد أنه في الوقت نفسه، أفادت تقارير عديدة عن ارتكاب تعديات وعمليات ترهيب وقسر طوال العملية. |
That ideal was challenged by many reports, and particularly those submitted by Christian communities. | UN | وثمة تقارير عديدة تضع هذا المذهب موضع تساؤل، ولا سيّما التقارير المقدمة من الجماعات المسيحية. |
During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. | UN | ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة. |
The dossier includes several reports based on onsite visits by special rapporteurs and competent organs of the United Nations. | UN | ويتضمن الملف تقارير عديدة استندت إلى زيارات للموقع قام بها مقررون خاصون وهيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة. |
There were numerous reports of such abuses, including threats, physical assault and abductions. | UN | وثمة تقارير عديدة لمثل هذه الانتهاكات، تشمل التهديدات والاعتداءات الجسدية وحالات الاختطاف. |
numerous reports, however, indicate that, even where there exist legal frameworks that are supposed to respect this right, such a right in practice is consciously manipulated and abused by Government and corporate representatives. | UN | ومع ذلك تشير تقارير عديدة إلى أن الحكومات وممثلي الشركات تتلاعب عمليا بهذه الحقوق عن وعي وتفرّط بها، حتى في ظل وجود أطر قانونية من المفترض أن تحترم هذه الحقوق. |
According to numerous reports from reliable sources, these crimes are both widespread and systematic. | UN | ووفقا لما ورد في تقارير عديدة من مصادر موثوقة، تُرتكب تلك الجرائم على نطاق واسع وبشكل منهجي، على حد سواء. |
While this issue has been covered by numerous reports over the years, a new one recently became available that was prepared with the participation of a professional criminal investigator. | UN | وفي حين غطت تقارير عديدة هذه المسألة على مر السنين، فقد أتيح مؤخرا تقرير جديد أعد بمشاركة محقق جنائي محترف. |
Also, there were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
There were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
On the contrary, the Special Rapporteur received numerous reports about human rights violations by various military battalions and other units of the security forces based in the zones of armed conflict. | UN | وعلى العكس من ذلك، تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة حول قيام مختلف الكتائب العسكرية وغيرها من وحدات قوات اﻷمن المتمركزة في مناطق النزاع المسلح بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur received numerous reports concerning abuses committed against the civilian population by members of the LTTE. | UN | ٢٥- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة تتعلق بارتكاب أفراد نمور التحرير تجاوزات ضد السكان المدنيين. |
There are numerous reports of rape, including one of the multiple rape of a 12-year-old girl. | UN | وتفيد تقارير عديدة عن ارتكاب حالات اغتصاب جرى في إحداها اغتصاب جماعي لفتاة عمرها ٢١ سنة. |
There have been many reports of cases of baseless accusations against Muslim citizens in airports around the world. | UN | فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم. |
It was not known which data were more reliable, because there were too many reports with discrepancies. | UN | ولم يُعرف البيانات التي كانت أكثر موثوقية لأنه كانت ثمة تقارير عديدة تشوبها اختلافات. |
The Special Representative received many reports about the restrictions and intimidation they face. | UN | وقد تلقى الممثل الخاص تقارير عديدة عما تواجهه هذه الأطراف من قيود وما تتعرض لـه من ترهيب. |
The Committee also received several reports on KFOR activities and reports on activities of the Stabilization Force (SFOR). | UN | كما تلقت اللجنة تقارير عديدة بشأن أنشطة قوة الأمن الدولية في كوسوفو وتقارير بشأن أنشطة قوة تثبيت الاستقرار. |
There have been several reports that Israeli and Lebanese soldiers on either side of the line have aimed weapons at each other in the area of Fatima Gate. | UN | وذكرت تقارير عديدة أن الجنود الإسرائيليين واللبنانيين على جانبي الخط صوبوا أسلحتهم ضد بعضهم بعضا في منطقة بوابة فاطمة. |
There are, however, several reports to suggest large-scale non-respect of even these criteria in practice. | UN | بيد أن تقارير عديدة تفيد بأن هناك انتهاكات واسعة النطاق حتى لهذه المعايير. |
various reports expressed the support for the use of genuine end user certificates, which reflects the real destination of the goods in question. | UN | وأشارت تقارير عديدة إلى تأييد استخدام شهادات المنتفع الأصلية، والتي تبين الوجهة الفعلية للسلع المعنية. |
Brazil acknowledged that Eritrea is party to the core human rights instruments and that the national legislation provides for the protection of human rights but noted with concern numerous accounts of human rights violations. | UN | وأقرت بأن إريتريا طرف في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وبأن التشريعات الوطنية تنص على حماية حقوق الإنسان، لكنها لاحظت مع القلق تقارير عديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
22. The secretariat has prepared several submissions to the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. | UN | ٢٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقارير عديدة للجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
During 1995, research staff of the Institute, fellows and sponsored collaborators gave numerous presentations both in Macau and internationally. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، قام موظفو البحوث بالمعهد، والحاصلين على زمالات والبحاث الممولين من خارج المعهد بعرض تقارير عديدة سواء في مكاو أو على الصعيد الدولي. |
Since 2000, numerous reports have explored how the right to health can be operationalized. | UN | ومنذ عام 2000، صدرت تقارير عديدة تبحث الكيفية التي يُمكن بها إعمال الحق في الصحة. |