"تقارير متزايدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • increasing reports
        
    • increased reports
        
    • more reports
        
    • growing reports
        
    Moreover, there have been increasing reports of sexual exploitation and abuse committed by personnel of such missions. UN إلا أن هناك تقارير متزايدة عن حالات الاستغلال الجنسي والإساءات التي يرتكبها أفراد هذه البعثات.
    There are increasing reports of abuse by smugglers against those who are smuggled. UN وهناك تقارير متزايدة عن اعتداء المهرِّبين على الأشخاص المهرَّبين.
    However, there are increasing reports of sexual abuse committed against boys. UN ومن ناحية ثانية، هناك تقارير متزايدة عن اعتداءات جنسية ارتُكبت ضد الفتيان.
    There were also increased reports of factionally inspired intimidation incidents. UN كما كانت هناك تقارير متزايدة عن حوادث التخويف التي تثيرها الفصائل.
    Certain specific groups such as human rights defenders, political activists and members of various minorities continue to be particularly exposed to these horrendous crimes, but there are more and more reports of largescale indiscriminate and arbitrary killings of women, children or elderly persons by Governmentcontrolled security forces, paramilitary groups or nonState actors. UN وبعض الفئات المحددة مثل المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين السياسيين وأفراد أقليات مختلفة يتعرضون بصفة خاصة لهذه الجرائم البشعة، ولكن توجد تقارير متزايدة عن القتل على نطاق واسع دون تمييز وعلى نحو تعسفي للنساء أو الأطفال أو المسنين على يد قوات الأمن التي تسيطر عليها الحكومة أو المجموعات شبه العسكرية أو الجهات الفاعلة خلاف الدولة.
    Already, there are growing reports of drunkenness, indiscipline and even abuse against civilians. UN وهناك بالفعل تقارير متزايدة عن الثمالة والفوضى بل وارتكاب الإساءات ضد المدنيين.
    There are also increasing reports of killings of journalists in areas of armed conflict. UN وهناك أيضا تقارير متزايدة عن حالات لقتل الصحفيين في مناطق الصراع المسلح.
    There were also increasing reports that anti-Government armed groups were committing serious human rights violations. UN كما وردت تقارير متزايدة تفيد بأن المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    Girls remain the main victims of sexual violence in armed conflict, but there are increasing reports of sexual abuse against boys. UN وتبقى الفتيات الضحايا الرئيسية للعنف الجنسي في النزاع المسلح، ولكن هناك تقارير متزايدة عن الإيذاء الجنسي للفتيان.
    increasing reports were received of civilians, including children, dying in areas under siege. UN ووردت تقارير متزايدة تفيد بوفاة مدنيين، من بينهم أطفال، في المناطق الواقعة تحت الحصار.
    However there have been increasing reports in Bubanza and Cibitoke provinces of FNL using coercive means to obtain food and other provisions. UN ولكن كانت هناك تقارير متزايدة في مقاطعتي بوبانزا وسيبيتوكي عن استخدام قوات التحرير الوطنية لوسائل قسرية في الحصول على الغذاء وغير ذلك من المؤن.
    There are increasing reports of Governments that have resorted to the deliberate use of excessive force against suspected terrorists or civilians as counter-terrorist measures. UN وهناك تقارير متزايدة تفيد بأن الحكومات تلجأ إلى الاستخدام المتعمد للقوة المفرطة ضد الإرهابيين أو المدنيين المشتبه فيهم كتدابير لمكافحة الإرهاب.
    24. There have been increasing reports in the media of contacts between Government representatives and members of the armed opposition. UN 24 - وكانت هناك تقارير متزايدة في وسائل الإعلام عن الاتصال بين ممثلي الحكومة وأعضاء المعارضة المسلحة.
    There are increasing reports that States are developing ICTs as a means of waging war and undertaking intelligence operations be used for political purposes. UN وهناك تقارير متزايدة حول قيام دول بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسائل لخوض الحروب والقيام بعمليات استخبارية لأغراض سياسية.
    There are increasing reports of alleged " sorcery " killings and witch hunting, honour killings, acid throwing and rape as an instrument of war or colonization; and female genital mutilation continues to destroy young women's lives. UN وهناك تقارير متزايدة عما يدعى وقوعه من حوادث قتل الساحرات ومطاردتهن، وجرائم الشرف، وإلقاء الأحماض، والاغتصاب كوسيلة للحرب أو للاستيطان، ولا يزال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يدمر حياة الشابات.
    The special session had been convened because of increasing reports of widespread violence and serious human rights violations in East Timor, following the popular consultation on the future status of East Timor held on 30 August 1999. UN وقد عقدت تلك الدورة الاستثنائية بسبب ورود تقارير متزايدة تفيد بتفشي العنف والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، عقب استطلاع الرأي الشعبي الذي تم في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ بشأن المركز المقبل لتيمور الشرقية.
    Gravely alarmed that since February 1994 there have been increasing reports from a wide variety of sources indicating that atrocities by the Government of the Sudan against the local population in the area of the Nuba Mountains have intensified, UN وفد جزعت جزعا شديدا ﻷنه ترد، منذ شباط/فبراير ١٩٩٤، تقارير متزايدة من مصادر عديدة متنوعة تشير الى أن الفظائع التي ترتكبها حكومة السودان ضد السكان المحليين في منطقة جبال النوبة قد اشتدت،
    While the majority of accounts concerned male detainees, there were increased reports of female detainees suffering abuse in government custody. UN وتتعلق أغلبية الروايات بمحتجزين ذكور، غير أن هناك تقارير متزايدة تتحدث عن محتجزات يتعرضن للإيذاء رهن الاحتجاز في المرافق الحكومية.
    69. There have been increased reports of checks on and the harassment of United Nations national staff members on the basis of their ethnicity. UN 69 - وكانت هناك تقارير متزايدة عن عمليات تفتيش ومضايقات لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين، على أساس انتمائهم الإثني.
    There were, however, increased reports of activities by armed groups in the Gao, Timbuktu and Kidal regions as well as in neighbouring countries during the reporting period, including an asymmetric attack on a Malian military camp in Timbuktu on 29 September and the discovery of explosives. UN غير أنه كانت هناك تقارير متزايدة عن الأنشطة التي تقوم بها الجماعات المسلحة في مناطق جاو وتمبكتو وكيدال، وكذلك في البلدان المجاورة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الهجوم غير المتناظر على معسكر تابع للقوات المالية في تمبكتو في 29 أيلول/سبتمبر واكتشاف متفجرات.
    85. There are growing reports of threats and extrajudicial killings of journalists. UN 85- وترد تقارير متزايدة عن صحفيين يتعرضون للتهديد وللقتل خارج نطاق القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus