"تقارير متواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuing reports
        
    • persistent reports
        
    • continued reports
        
    Almost 300 people have been confirmed killed since the beginning of the crisis, and there are continuing reports of abductions, illegal detention and attacks against civilians. UN وقد تأكد مقتل قرابة 300 شخص منذ بدء الأزمة، وترد تقارير متواصلة بشأن حالات الاختطاف والاحتجاز غير القانوني والاعتداءات على المدنيين.
    In Capljina, the human rights situation of minorities remains of concern. The Special Rapporteur has received continuing reports of evictions of Muslims and Serbs, families of members of the former Yugoslav National Army. UN وفي كبليينا لا تزال حالة حقوق الانسان لﻷقليات مما يبعث على القلق، وقد تلقى المقرر الخاص تقارير متواصلة أفادت بترحيل المسلمين والصرب، وبأسر أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي السابق.
    50. The same report provides allegations of abduction in Sudan, stating that " there were continuing reports of abductions and slavery in late 2004, particularly in the region south of Darfur, where abduction of women and children has been attributed to militia groups. UN 50- ويتضمن التقرير ذاته ادعاءات تتعلق بحالات اختطاف في السودان وتفيد ب " ورود تقارير متواصلة عن حالات الاختطاف وممارسة الرق في أواخر عام 2004، ولا سيما في منطقة جنوب دارفور، حيث عُزي اختطاف النساء والأطفال إلى الميليشيات.
    persistent reports were received of executions in various parts of Freetown, sometimes carried out after a cursory interrogation. UN ووردت تقارير متواصلة عن وقوع إعدامات في مختلف أنحاء فريتاون، تم بعضها أحيانا بعد استجواب سريع.
    There have been persistent reports of massive amounts of support, in terms of military equipment, know-how and funds, that the militia has allegedly received from outside sources. UN وترد تقارير متواصلة عن تقديم كميات هائلة من الدعم، في شكل معدات عسكرية وخبرة فنية وأموال، زعم أن الميليشيا قد تلقتها من مصادر خارجية.
    There are continued reports of corruption and collusion between these armed groups and individuals within the Congolese administration and security forces. UN وهناك تقارير متواصلة عن الفساد والتآمر بين هذه الجماعات المسلحة وأفراد داخل الإدارة وقوات الأمن الكونغولية.
    The same report provides allegations of abduction in Sudan, stating that " there were continuing reports of abductions and slavery in late 2004, particularly in the region south of Darfur, where abduction of women and children has been attributed to militia groups. UN 52- ويتضمن التقرير ذاته ادعاءات تتعلق بحالات اختطاف في السودان وتفيد ب " ورود تقارير متواصلة عن حالات الاختطاف وممارسة الرق في أواخر عام 2004، ولا سيما في منطقة جنوب دارفور، حيث عُزي اختطاف النساء والأطفال إلى الميليشيات.
    86. Although killings in the former sectors have significantly decreased since issuance of her last report, the Special Rapporteur has received continuing reports of the use of explosive devices and other acts causing death and serious injury. UN ٨٦ - بالرغم من أن عمليات القتل في القطاعات السابقة قد انخفضت على نحو كبير منذ صدور تقرير المقررة الخاصة، فقد تلقت تقارير متواصلة عن استخدام أجهزة متفجرة وغير ذلك من اﻷعمال التي تسبب الموت واﻹصابة الخطيرة.
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    72. There were continuing reports of cases in which members of the FARCEP and the ELN murdered municipal public servants, among them councillors and mayors. UN 72- وقد وردت تقارير متواصلة عن حالات قام فيها أعضاء في القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وفي جيش التحرير الوطني باغتيال موظفين عموميين من موظفي البلديات ومن بينهم أعضاء في المجالس البلدية وعُمَد.
    (b) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (ب) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (b) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (ب) استمرار ورود تقارير متواصلة تفيد بانتشار وقوع انتهاكات خطيرة ومنهجية للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق واسع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    (a) The persistence of continuing reports of systematic, widespread and grave violations of civil, political, economic, social and cultural rights in the Democratic People's Republic of Korea, including: UN (أ) استمرار ورود تقارير متواصلة عن وقوع انتهاكات جسيمة ومنتظمة وواسعة النطاق للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشمل:
    There were persistent reports of delays in effective investigation of cases, particularly those involving suspected insurgents, and of a climate of impunity with regard to ill-treatment of detainees during custodial investigation. UN وهناك تقارير متواصلة عن حالات التأخير في التحقيق الفعال في الحالات، وبخاصة الحالات التي تتضمن المشتبه في أنهم متمردون، ومناخ الإفلات من العقاب فيما يخص إساءة معاملة المحتجزين أثناء التحقيق الاحتجازي.
    The United Nations has limited capacity to observe what is happening on the ground and the military observer mission of OAU is handicapped by government restrictions on its freedom of movement. But persistent reports indicate a downward spiral of violence. UN ولﻷمم المتحدة قدرة محدودة على مراقبة ما يجري على الطبيعة وتعيق القيود الحكومية حرية حركة بعثة المراقبين العسكريين التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية غير أن تقارير متواصلة تشير الى تصاعد حدة أعمال العنف.
    There were also persistent reports, during the period under review, of attempts by M23 to destabilize the province through proxies or alliances with local armed groups. UN كما وردت تقارير متواصلة خلال الفترة قيد الاستعراض عن محاولات حركة 23 آذار/مارس زعزعة استقرار المقاطعة بالاعتماد على وكلاء أو من خلال إقامة تحالفات مع الجماعات المسلحة المحلية.
    In this regard, there are continued reports of collaboration between FNL and Congolese and foreign armed groups, and the illicit cross-border movement of arms and combatants has also continued unabated. UN وفي هذا الصدد، هناك تقارير متواصلة عن التعاون بين قوات التحرير الوطنية وجماعات مسلحة كونغولية وأجنبية، كما تواصلت حركة المقاتلين والأسلحة عبر الحدود بشكل غير مشروع بلا هوادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus