This work consists of preparation for interviews of key persons and preparing specific reports on communications between selected individuals. | UN | ويشمل هذا العمل إعداد مقابلات أشخاص رئيسيين وإعداد تقارير محددة عن الاتصالات بين أفراد مختارين. |
It was disappointed, however, that specific reports on cross-cutting questions would not be submitted to the Committee. | UN | غير أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم تقارير محددة عن المسائل المتشعبة إلى اللجنة. |
specific reports on the impact of cost-sharing arrangements in the Lao People's Democratic Republic were made available to donors as required. | UN | وأتيحت للمانحين، حسب الاقتضاء، تقارير محددة عن مدى تأثير ترتيبات تقاسم التكاليف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
a/ An additional amount of $2,500 is payable to members of the International Law Commission, when acting as special rapporteurs, conditional upon the preparation of specific reports on studies between sessions of the Commission. | UN | )أ( مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٢ دولار مستحق الدفع إلى أعضاء لجنة القانون الدولي، حينما يعملون بصفتهم مقررين خاصين بشرط أن يقوموا بإعداد تقارير محددة عن دراسات فيما بين دورات اللجنة. |
183. The Mechanism has heard several specific reports of UNITA diamond transactions in the past year and has examined the evidence available to verify those reports. | UN | 183- وتلقت آلية الرصد عدة تقارير محددة عن صفقات الماس التي عقدتها يونيتا العام الماضي ودقّقت في الأدلة المتوافرة للتحقق من هذه التقارير. |
49. A key feature of the system is the ability to generate specific reports on inventory levels and utilization rates, so that managers have timely information with which to plan reorder cycles. | UN | 49 - ومن السمات الرئيسية للنظام قدرته على تقديم تقارير محددة عن مستويات المخزونات ومعدلات استعمالها، توفر للمديرين في الوقت المناسب معلومات تمكنهم من التخطيط لدورات معاودة الطلب. |
(b) If the conflict has affected the general population, but specific reports on violence against indigenous peoples have not been received, the State should make all efforts to receive information from indigenous peoples and to assess how general patterns of violence may have affected them. | UN | (ب) إذا خلّف النزاع آثارا على عامة السكان، لكن لم ترد تقارير محددة عن العنف المرتكب ضد الشعوب الأصلية، ينبغي أن تبذل الدولة قصارى جهودها لاستقاء معلومات من الشعوب الأصلية وتقييم الكيفية التي تكون أنماط العنف العامة قد أضرّت بها؛ |
(k) United Nations agencies and programmes should be increasingly engaged in the issue of violence against women with disabilities, including in the production of specific reports on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; | UN | (ك) ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها أن تُعنى بشكل متزايد بمسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة، بما في ذلك إنتاج تقارير محددة عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
13. The Commission requests the Economic and Social Council to invite relevant organizations of the United Nations system, including international financial institutions and the Global Environment Facility, to prepare specific reports on their activities to follow up the United Nations Conference on Environment and Development, focusing on ongoing and future projects and initiatives related to its multi-year thematic programme of work. | UN | ١٣ - وتطلب اللجنة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعو المنظمات ذات الصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية، الى إعداد تقارير محددة عن أنشطتها في إطار متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مع التركيز على المشاريع والمبادرات الجارية المقبلة المتصلة ببرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات. |
3. Political Affairs Officers (P-4/P-3). Assist the Senior Political Adviser to keep abreast of current local, national and regional developments; are required to be familiar with all available information including relevant studies, cables, memoranda, reports, letters, publications, etc.; and prepare specific reports on developments in the region as requested. | UN | ٣ - موظفو الشؤون السياسية )ف - ٤/ف - ٣( - يساعدون المستشار السياسي اﻷقدم في أن يكون على علم بالتطورات الجارية على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي؛ والمطلوب أن يكونوا مُلمين بكافة المعلومات المتاحة، بما في ذلك ما يتصل بالموضوع من دراسات وبرقيات ومذكرات وتقارير ورسائل ومنشورات، الخ؛ ويقومون بإعداد تقارير محددة عن التطورات الجارية في المنطقة على النحو المطلوب منهم. |
22. Senior Political Affairs Officer (P-5). Assists the Head of the Political Unit in keeping him/her informed of current local, national and regional developments; is required to be familiar with all available information, including relevant studies, cables, memoranda, reports, letters, publications, etc.; and prepares specific reports on developments in the region as requested. | UN | ٢٢ - موظف شؤون سياسية أقدم )ف - ٥( - يساعد رئيس الوحدة السياسية بإبقائه على علم بالتطورات الجارية على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي؛ ومن المطلوب أن يكون ملما بكافة المعلومات المتاحة بما في ذلك ما يتصل بالموضوع من دراسات وبرقيات ومذكرات وتقارير ورسائل ومنشورات، الخ؛ ويُعد تقارير محددة عن التطورات الجارية في المنطقة على النحو المطلوب منه. |
23. Political Affairs Officer (P-4). Assists the more senior officers in keeping abreast of current local, national and regional developments; is required to be familiar with all available information including relevant studies, cables, memoranda, reports, letters, publications, etc.; and prepares specific reports on developments in the region as requested. | UN | ٢٣ - موظف شؤون سياسية )ف - ٤( - يساعد الموظفين اﻷقدم منه على أن يكونوا على علم بالتطورات الراهنة على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي؛ ومن المطلوب أن يكون مُلما بكافة المعلومات المتاحة بما في ذلك ما يتصل بالموضوع من دراسات وبرقيات ومذكرات وتقارير ورسائل ومنشورات، الخ؛ ويُعد تقارير محددة عن التطورات الجارية في المنطقة على النحو المطلوب منه. |
61. The Committee expresses its deep concern about institutional violence and specific reports of torture and ill-treatment of children held at police stations (commissarias) which, in some cases, have resulted in death. | UN | 61- تعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء العنف المؤسسي وما أفادت به تقارير محددة عن تعذيب وسوء معاملة الأطفال المحتجزين في مراكز الشرطة وحالات الوفاة التي نتجت عن ذلك في بعض الأحيان. |