"تقارير مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various reports
        
    • different reports
        
    • variety of reports
        
    The author submits various reports from international governmental and non-governmental organizations and other sources in corroboration of these allegations. UN ويقدم صاحب البلاغ تقارير مختلفة من منظمات حكومية وغير حكومية دولية ومن مصادر أخرى تدعم هذه الادعاءات.
    In addition, various reports agree that bureaucratic processes are long and complex and do not always result in allocation of the resources sought. UN وإضافة إلى ذلك، تتفق تقارير مختلفة على أن العمليات البيروقراطية طويلة ومعقدة ولا تؤدي دائماً إلى تخصيص الموارد المرجوة.
    Furthermore, the system enabled managers to access various reports, and focus on key management issues. UN علاوة على ذلك فقد مكن النظام المديرين من الوصول إلى تقارير مختلفة والتركيز على المسائل الإدارية الرئيسية.
    A single comprehensive report would be more coherent than an artificial separation into different reports. UN فالتقرير الوحيد الشامل يمكن أن يكون أكثر تماسكاً من تقرير يقسم بشكل مصطنع إلى تقارير مختلفة.
    This is another weak area, as indicated in different reports of the Secretary-General. UN وهو ما يمثل نقطة ضعف أخرى كما ورد في تقارير مختلفة للأمين العام.
    It has provided inputs to the work programme of the Commission on Sustainable Development, as well as to various reports of the Secretary-General. UN وقدمت إسهامات في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة، وكذلك في تقارير مختلفة للأمين العام.
    Over the coming weeks various reports will be prepared, including a detailed and comprehensive report and proceedings of the Forum. UN وسيتم خلال الأسابيع المقبلة إعداد تقارير مختلفة عن الموضوع، بما في ذلك تقرير مفصل وشامل، ووقائع الملتقى.
    The Division received various reports from the subsidiary bodies as well as positive written evaluations from members of the Council, acknowledging satisfaction with the support provided. UN وتلقت الشعبة تقارير مختلفة من الهيئات الفرعية وتقييمات خطية إيجابية من أعضاء المجلس، تعرب عن الارتياح للدعم المقدم.
    The Government submitted various reports in line with its international treaty obligations and intends to submit those that were still outstanding. UN وقدمت الحكومة تقارير مختلفة تماشياً مع التزاماتها التعاهدية الدولية وتنوي تقديم التقارير المتأخرة.
    various reports emphasize the magnitude and seriousness of this problem. UN وتؤكد تقارير مختلفة ضخامة وخطورة هذه المشكلة.
    The Third Committee also had before it various reports on the situation of human rights in Cuba, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Myanmar and the Sudan. UN وقال إن أمام اللجنة الثالثة كذلك تقارير مختلفة عن حالة حقوق اﻹنسان في ايران والسودان والعراق وكوبا وميانمار.
    There were various reports of kidnappings, abductions and disappearances in 1993 and 1994. UN ١٠٠ - ووجدت في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تقارير مختلفة بشأن عمليات الخطف والاختطاف والاختفاء.
    In Asia, there have been various reports of kidnappings and disappearances during the past year. UN ١٠٣ - وفي آسيا، وردت خلال العام الماضي تقارير مختلفة عن عمليات خطف واختفاء.
    In that respect, he welcomed the fact that the draft resolution reflected recommendations made by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic in various reports. UN وفي هذا الصدد، فإنه يرحب بأن مشروع القرار يعكس التوصيات التي قدمتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية في تقارير مختلفة.
    For instance, various reports have indicated that diversified drug trafficking organizations may also be involved in human trafficking. UN فعلى سبيل المثال، أشارت تقارير مختلفة إلى أن منظمات متنوعة من التي تنشط في الاتجار بالمخدرات قد تكون أيضا ضالعة في الاتجار بالبشر.
    43. The delegation received various reports of violations of child rights. UN 43- تلقّى الوفد تقارير مختلفة بشأن انتهاكات حقوق الطفل.
    The statistical statements provided by UNHCR and used in its various reports present detailed data about the refugees, broken down by settlement, original nationality and age. UN وتعرض البيانات الإحصائية التي قدمتها المفوضية واستُخدمت في تقارير مختلفة بيانات مفصلة عن اللاجئين، موزعة حسب مكان التوطين والأصل والجنسية والسن.
    Resolutions on oceans and the law of the sea and on fishing require the Secretariat to consider and prepare various reports on important aspects of marine activity, and they have always fulfilled that task. UN وتقتضي القرارات الخاصة بالمحيطات وقانون البحار وصيد الأسماك أن تنظر الأمانة العامة في نواح هامة للأنشطة البحرية وأن تعدَّ تقارير مختلفة عنها، وقد قامت دائما بتلك المهمة.
    This is another weak area, as indicated in different reports of the Secretary-General. UN وهو ما يمثل نقطة ضعف أخرى كما ورد في تقارير مختلفة للأمين العام.
    While there is a growing amount of ICT statistics, they are dispersed across many different reports and agencies. UN فيما تتزايد الإحصاءات المتوفرة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لكنها متناثرة في تقارير مختلفة ومنظمات عديدة.
    States are often required to repeat the same information relating to the implementation of substantive human rights in different reports. UN وكثيراً ما تكون مطالبة بأن تكرر نفس المعلومات المتصلة بتنفيذ حقوق الإنسان الجوهرية في تقارير مختلفة.
    3.2 The complainant refers to a variety of reports in support of his proposition that conditions in Turkey reveal a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN 3-2 ويشير صاحب الشكوى إلى تقارير مختلفة دعماً لقوله إن الأوضاع في تركيا تكشف النقاب عن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الفاضحة أو الجماعية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus