"تقارير مفصلة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed reports on
        
    • report in detail on the
        
    • detailed reporting on
        
    • detailed report on
        
    • detailed reports of
        
    • detailed accounting of the
        
    • reported in detail
        
    The new legislation enhanced transparency by requiring detailed reports on donations that were published in full on the Internet. UN وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت.
    and will contain detailed reports on the following substantive issues: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية:
    First, during the next few weeks, the Secretary-General will prepare detailed reports on various issues in pursuance of the resolution just adopted. UN أولا، أثناء الأسابيع القليلة المقبلة، سيعد الأمين العام تقارير مفصلة عن مسائل شتى عملا بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    For this reason, it is essential that States parties report in detail on the " factors and difficulties " inhibiting such realization. UN ولهذا السبب، من اﻷساسي أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير مفصلة عن " العوامل والمصاعب " التي تحول دون هذا اﻹعمال.
    The review of the Kinshasa decision included detailed reporting on the situation provided by the monitoring team and the civil society coalition representatives in Zimbabwe throughout 2012. UN وشمل استعراض قرار كينشاسا تقارير مفصلة عن الحالة، قدمها فريق الرصد وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي على مدى عام 2012.
    The Committee decided to recommend that the consultative status of three organizations, which had failed to submit a detailed report on their activities as requested in 1989, be withdrawn. UN وقررت اللجنة سحب المركز الاستشاري من ثلاث منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها، على النحو المطلوب في عام ١٩٨٩.
    detailed reports of all the major events attended at the United Nations were published in the newsletter of the organization and disseminated among membership and partners. UN ونُشرت تقارير مفصلة عن جميع المناسبات الكبرى التي حضرتها المنظمة في الأمم المتحدة في الرسالة الإخبارية للمنظمة ووُزعت على الأعضاء والشركاء.
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    The Canberra Commission, the Pugwash Foundation and the Tokyo Forum are just some of the organizations that have issued detailed reports on this threat. UN وما لجنة كانبيرا ومؤسسة بغواش ومحفل طوكيو إلا بعض المنظمات التي أصدرت تقارير مفصلة عن هذا التهديد.
    The new module will automatically generate detailed reports on the use of service contracts, and alleviate the need for reporting by country offices. UN وستنتج هذه الوحدة المعيارية تلقائيا تقارير مفصلة عن استخدام عقود الخدمات، وتخفف من حاجة المكاتب القطرية إلى رفع تقارير.
    including detailed reports on the following substantive issues: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية:
    detailed reports on those activities had been submitted to the Preparatory Committee for the Conference for discussion and action at its second and third sessions. UN وكانت تقارير مفصلة عن هذه اﻷنشطة قد قدمت إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتيها الثانية والثالثة للمناقشة واتخاذ اجراءات.
    (c) to provide detailed reports on such property to UNFPA on request. UN )ج( تقديم تقارير مفصلة عن هذه الممتلكات الى الصندوق، عند طلبها.
    detailed reports on implementation assistance provided in line with the foregoing mechanisms were submitted by the Convention secretariat to the Conference of the Parties, including to its most recent session. UN وقدمت أمانة الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف تقارير مفصلة عن المساعدة المقدمة في مجال التنفيذ تمشيا مع الآليات الآنفة الذكر، بما في ذلك إلى دورته الأخيرة.
    In addition, it is well known that many international non-governmental human rights organizations have produced detailed reports on the war crimes perpetrated by the Zionist entity in Jenin and in other Palestinian towns. UN ومن المعروف أن منظمات دولية غير حكومية عديدة معنية بحقوق الإنسان قدمت تقارير مفصلة عن جرائم الحرب، وبهذا الوصف، التي اقترفها هذا الكيان في جنين والمدن الفلسطينية الأخرى.
    For this reason, it is essential that States parties report in detail on the " factors and difficulties " inhibiting such realization. UN ولهذا السبب، من الضروري أن تقدم الدول الأطراف تقارير مفصلة عن " العوامل والصعوبات " التي تحول دون ذلك.
    For this reason, it is essential that States parties report in detail on the " factors and difficulties " inhibiting such realization. UN ولهذا السبب، من الضروري أن تقدم الدول الأطراف تقارير مفصلة عن " العوامل والمصاعب " التي تحول دون ذلك.
    The results achieved by the Organization are elaborated through detailed reporting on the appointment of individual expected accomplishments, as evidenced by indicators of achievement and the outputs delivered during the period. UN وترد تفاصيل النتائج التي حققتها المنظمة في تقارير مفصلة عن تنفيذ فرادى الإنجازات المتوقعة، كما يتضح من مؤشرات الإنجاز، والنواتج المنجزة خلال الفترة.
    The annex to the present note contains detailed reporting on implementation of training activities. UN 3 - يتضمن المرفق() لهذه المذكرة تقارير مفصلة عن تنفيذ الأنشطة التدريبية.
    (a) Withdraw the consultative status of eight organizations that failed to submit a detailed report on their activities for the period 1986-1989; UN )أ( أن يسحب المركز الاستشاري عن ثمان منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها خلال الفترة ١٩٨٦-١٩٨٩؛
    The Committee decided to recommend that the consultative status of eight organizations, which had failed to submit a detailed report on their activities for the period 1986-1989 as requested in 1991, be withdrawn. UN وقررت اللجنة أن توصي بسحب المركز الاستشاري من ثماني منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها للفترة ٦٨٩١ - ٩٨٩١، على النحو المطلوب في عام ١٩٩١.
    The ICSC secretariat had put in place a new system providing detailed reports of annual reviews of post adjustment classifications and was fully engaged in preparations for the 2010 round of cost-of-living surveys. UN وقد وضعت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية نظاما جديدا يقدم تقارير مفصلة عن عمليات الاستعراض السنوي لتصنيفات تسوية مقر العمل، وهي تشارك مشاركة تامة في الأعمال التحضيرية لجولة عام 2010 من الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة.
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    All trust funds shall be reported in detail to the Executive Board through the Advisory Committee. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus