"تقارير منفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • separate reports
        
    • report separately
        
    • reports separately
        
    • reported separately
        
    • separate reporting
        
    • reporting separately
        
    separate reports on these visits have been submitted to the 22nd session of the Human Rights Council. UN وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة
    Montreal Protocol reports, however, include reports on the two Amendments, and the Amendment Parties are not required to submit separate reports. UN غير أن تقارير بروتوكول مونتريال تشمل تقارير عن التعديلين ولا يُطلب من اﻷطراف في التعديل أن تقدم تقارير منفصلة.
    The Secretary-General reports annually in three separate reports on the Department's activities to that Committee. UN ويقدم الأمين العام تقاريره إلى هذه اللجنة سنويا، في ثلاثة تقارير منفصلة تتناول أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    These proposals will be presented to the Assembly in separate reports at its sixty-fourth session, as necessary. UN وستُقدَّم تلك المقترحات إلى الجمعية في تقارير منفصلة في دورتها الرابعة والستين، حسب الضرورة.
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    As the Advisory Committee had pointed out, the budget proposals did not include a number of requirements which had been or would be addressed in separate reports. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، لا تتضمن مقترحات الميزانية عددا من الاحتياجات التي جرى أو سيجري تناولها في تقارير منفصلة.
    The Forum has before it three separate reports of the Secretary-General for consideration. UN وأمام المنتدى ثلاثة تقارير منفصلة للأمين العام للنظر فيها.
    The present report addresses the first of these interconnected issues, with the latter two being the focus of separate reports of the Secretary-General. UN ويتناول هذا التقرير أول هذه الموضوعات المترابطة، بينما سيكون الموضوعان الأخيران محل تركيز تقارير منفصلة للأمين العام.
    These elements are addressed in separate reports by the Secretary-General. UN وتُناقَش هذه العناصر في تقارير منفصلة للأمين العام.
    The report exceeds the 16-page limit for the length of reports originating in the Secretariat owing to the consolidation of several separate reports into one response. Item 118 of the provisional agenda* UN ويتجاوز التقرير حد الـ 16 صفحة المتعلق بطول التقارير التي يكون منشؤها الأمانة بسبب دمج عدة تقارير منفصلة في رد واحد.
    Matters related to remote interpretation and to the posting of material on the United Nations web site are the subject of separate reports. UN وترد في تقارير منفصلة المسائل المتصلة بالترجمة الشفوية من بُعد ونشر المواد على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنِت.
    The remaining 8 claims will be dealt with in separate reports. UN وسيتم البت في المطالبات الثماني الباقية في تقارير منفصلة.
    separate reports on the sixth and seventh annual sessions of the Committee are available through the Office of the High Commissioner upon request. UN ويمكن الحصول من المفوضية، بناء على الطلب، على تقارير منفصلة عن الدورتين السنويتين السادسة والسابعة للجنة التنسيق.
    Accordingly, about 80 per cent of the offices had submitted separate reports. UN وقد قدم نحو 80 في المائة من المكاتب تقارير منفصلة على هذا الأساس.
    separate reports on these visits have been submitted to the current session of the Council as addenda to the present document. UN وقُدمت إلى دورة المجلس الحالية تقارير منفصلة عن هذه الزيارات كإضافات لهذه الوثيقة.
    separate reports for the resumed sixty-first session of the Assembly UN ستقدم تقارير منفصلة عنهما إلى الدورة الحادية والستين المستأنفة للجمعية العامة
    OIOS continued to address those issues in its oversight work and has provided separate reports to the General Assembly, which are summarized herein. UN وقد واصل المكتب دراسة هذه المسائل في عمله الرقابي وقدم عنها تقارير منفصلة إلى الجمعية العامة يوجد بهذا التقرير موجز لها.
    The Secretary-General is submitting separate reports on mobility, contractual arrangements and harmonization of conditions of service, and administration of justice, hence only a summary description of progress in each of those areas is included here. UN وبما أن الأمين العام يقدم تقارير منفصلة عن التنقل، والترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، وإقامة العدل، فإن هذه الوثيقة لا تتضمن سوى وصف موجز للتقدم المحرز في كل من تلك المجالات.
    The Board would continue to follow up on the implementation of its recommendations and would also continue to report separately to the Committee, in every odd year of a biennium, on the status of implementation of its recommendations relating to organizations that operated within a biennial financial period. UN وسيواصل المجلس أعمال متابعة تنفيذ توصياته، وتقديم تقارير منفصلة إلى اللجنة في كل سنة وترية من فترة سنتين عن حالة تنفيذ توصياته المتعلقة بمنظمات عملت في إطار فترة مالية من سنتين.
    In the opinion of the Committee, there is a need to review the presentation of those budget sections in which the bulk of resources are extrabudgetary and are under the supervision of intergovernmental bodies to which the Committee reports separately. UN وترى اللجنة، ثمة حاجة لاستعراض عرض أبواب الميزانية التي يتألف الجزء اﻷعظم منها من موارد خارجة عن الميزانية وتخضع ﻹشراف الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها اللجنة الاستشارية تقارير منفصلة.
    Annex II also lists claims deferred and claims to be reported separately. UN ويورد المرفق الثاني أيضاً قائمة بالمطالبات التي أُرجئ النظر فيها والمطالبات التي يتعيﱠن تقديم تقارير منفصلة بشأنها.
    Many developing countries experience considerable difficulty in coping with the burden of separate reporting to each treaty body. UN وتواجه بلدان نامية كثيرة صعوبة كبيرة في النهوض بعبء تقديم تقارير منفصلة إلى كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    The Advisory Committee would also be reporting separately during the current session on the administration of justice and, when the related documentation was received, on information and communications technology. UN وستقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير منفصلة خلال الدورة الحالية عن إقامة العدل، وكذلك عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عند تلقي الوثائق ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus