"تقارير موضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive reports
        
    • thematic reports
        
    • objective reports
        
    • objective reporting
        
    • substantial reports
        
    The latest substantive reports had been issued in 2000 and 2001 and had focused on the sources, effects and hereditary effects of ionizing radiation. UN وقال إن أحدث تقارير موضوعية صدرت في عامي 2000 و 2001 وقد ركّزت على مصادر وآثار الإشعاع المؤيِّن وعلى الآثار الوراثية للإشعاع.
    That constitutes a step forward towards the objective of having truly substantive reports on the work of the Council. UN فهذا يشكل خطوة إلى الأمام نحو هدف الحصول على تقارير موضوعية بحق عن أعمال مجلس الأمن.
    Let us remind ourselves that this Conference, in all instances, has been able to sum up its work and present substantive reports to the General Assembly. UN فلنذكر أنفسنا بأن هذا المؤتمر استطاع في جميع الظروف أن يلخص عمله وأن يقدم تقارير موضوعية الى الجمعية العامة.
    In the same vein, the General Assembly still expects to see special thematic reports, to be submitted to it periodically by the Security Council, mainly on issues of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، ما زالت الجمعية العامة تتوقع أن ترى تقارير موضوعية خاصة تقدم إليها دوريا من مجلس الأمن، لا سيما بشأن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    5 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the proposed United Nations Rule of Law Index UN :: 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة المقترح لسيادة القانون
    These changes to the mandate of UNOL should increase its capacity for objective reporting on the situation in Liberia. UN ومن شأن هذه التغييرات التي أدخلت على ولاية المكتب أن تعزز قدرته على تقديم تقارير موضوعية عن الحالة في ليبريا.
    Routinely, documents and information are exchanged and consultations held on substantive reports being prepared by the Unit. UN وتم بصورة روتينية تبادل الوثائق والمعلومات، وعقدت مشاورات بشأن تقارير موضوعية تقوم الوحدة بإعدادها.
    Other substantive reports finalized in 2013 focused upon the maritime piracy challenge, in particular as experienced in East and West African waters since 2005. UN وفي عام 2013، استُكملت تقارير موضوعية أخرى تركز على تحدي القرصنة البحرية، وتحديداً ما يحدث في مياه شرق وغرب أفريقيا منذ عام 2005.
    The commitment to accountability using the reporting guidelines provided online will enable the United Nations Secretary-General to prepare substantive reports to the General Assembly. UN وسيمكّن الالتزام بالمساءلة، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية للإبلاغ المتاحة على الإنترنت، الأمين العام للأمم المتحدة من إعداد تقارير موضوعية تقدَّم إلى الجمعية العامة.
    We submit substantive reports in the area of disarmament and international security to the Office for Disarmament Affairs as an input for the preparation of the Secretariat's annual reports. UN فتقدم دولة قطر تقارير موضوعية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي لمكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، للإسهام في إعداد التقارير السنوية للأمانة العامة.
    18. During the period under consideration, few substantive reports have been submitted by States on violations of the arms embargo and other prohibitions. UN ١٨ - قدمت الدول خلال الفترة المستعرضة تقارير موضوعية قليلة عن انتهاكات حظر توريد اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى.
    It has also been assumed that some additional secretariat staffing may be necessary to prepare any substantive reports which may be required and to service the session. UN وافترضت اﻷمانة كذلك أنه قد يلزم أن توفر اﻷمانة بعض موظفيها اﻹضافيين من أجل إعداد ما قد يقتضيه اﻷمر من تقارير موضوعية ومن أجل خدمة الدورة.
    18. During the period under consideration, few substantive reports have been submitted by States on violations of the arms embargo and other prohibitions. UN ١٨ - قدمت الدول خلال الفترة المستعرضة تقارير موضوعية قليلة عن انتهاكات حظر توريد اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى.
    This is the second time that a brief analytical summary has been included in the report; although insufficient, it marks a step forward towards the objective of providing genuinely substantive reports on the Security Council's work. UN وهذه هي المرة الثانية التي يتضمن فيها التقرير موجزا تحليليا؛ ومع أن هذا لا يكفي، إلا أنها خطوة إلى الأمام نحو الهدف الذي يتمثل في تقديم تقارير موضوعية حقا عن أعمال المجلس.
    Since the Council has not adopted most of the proposals in question, our remarks remain fully valid, as well as our insistence on the presentation of substantive reports that respond to the purposes specified in articles 15 and 24 of the United Nations Charter. UN ونظرا ﻷن المجلس لم يعتمد معظم المقترحات فإن ملاحظاتنا لا تزال صالحة وكذلك إصرارنا على ضرورة تقديم تقارير موضوعية تستجيب لﻷغراض الواردة في المادتين ١٥ و ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Since no substantive reports of violations were submitted by States or relevant international organizations, the Committee had to rely mostly on the information gathered by the Secretariat from public sources. UN ولم تقم الدول أو المنظمات الدولية المعنية بعد بتقديم أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، ومن ثم، فإن اللجنة قد اضطرت إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    The report recommends that the Human Rights Council maintain the issue of human rights and disability under consideration and suggests that the Council might wish to consider requesting the High Commissioner to submit annual analytical thematic reports on human rights and disability. GE.07-10311 (E) 230107 UN ويوصي التقرير بأن يبقي مجلس حقوق الإنسان مسألة حقوق الإنسان والإعاقة قيد النظر ويقترح عليه أن ينظر إن شاء في إمكانية رفع طلب إلى المفوضة السامية بشأن تقديم تقارير موضوعية تحليلية سنوية عن حقوق الإنسان والإعاقة.
    Input/advice for reports of the Secretary-General 2008/09: reviewed and/or provided input for 43 reports of the Secretary-General -- 39 quarterly mission reports and 4 thematic reports UN المدخلات/المشورة المقدمة إلى تقارير الأمين العام في الفترة 2008/2009: أُستعرضت و/أو قدمت مدخلات إلى 43 تقريرا للأمين العام و 39 تقريرا ربع سنوي للبعثات و 4 تقارير موضوعية
    7. The Special Rapporteur submitted six thematic reports to the Commission on Human Rights and its successor, the Human Rights Council, and four reports (prior to the present document) to the General Assembly. UN 7 - قدم المقرر الخاص ستة تقارير موضوعية إلى لجنة حقوق الإنسان وخليفتها، مجلس حقوق الإنسان()، وأربعة تقارير (قبل تقديم هذه الوثيقة) إلى الجمعية العامة().
    5 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the proposed United Nations Rule of Law Index UN 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون
    Taken together, these should form an integrated monitoring and reporting network for regular, objective reports on violations against children. UN ومن المفروض أن يشكل ذلك في مجموعه شبكة متكاملة للرصد والإبلاغ توفر تقارير موضوعية منتظمة عن الانتهاكات التي يتعرض لها الأطفال.
    5. He emphasized the importance of further intensifying DPI activities in order to raise awareness -- through objective reporting of the real situation -- of the need for peace and stability in the Middle East region. UN 5 - وأكد على أهمية زيادة تكثيف أنشطة إدارة شؤون الإعلام من أجل زيادة الوعي - عن طريق رفع تقارير موضوعية عن الوضع الحقيقي - بضرورة استتباب السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    As stated in the preceding paragraphs, having presented four substantial reports on judicial, parliamentary and electoral reform and on the human rights impact of economic and other land concessions, each containing a series of recommendations, the Special Rapporteur has focused his attention during his last two missions on the follow-up to his recommendations. UN وكما ذُكر في الفقرات السابقة، فقد قدمت أربعة تقارير موضوعية عن السلطة القضائية والإصلاح البرلماني والانتخابي ووقع الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية وغيرها من الامتيازات العقارية على حقوق الإنسان، وكل واحد منها يحتوي على سلسلة من التوصيات، وركز المقرر الخاص اهتمامه خلال البعثتين الماضيتين على متابعة توصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus