"تقاسم العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • division of labour
        
    • work-sharing
        
    • sharing of work
        
    • work sharing
        
    • job sharing
        
    • shared work
        
    • division of work
        
    • sharing work
        
    • job-sharing
        
    • share of labour
        
    The Council and the Third Committee should further define their division of labour in order to avoid duplication. UN وأعربت عن الرأي بأن المجلس واللجنة الثالثة ينبغي أن يواصلا تقاسم العمل فيما بينهما، من أجل تجنب ازدواجية الأعمال.
    104. The division of labour between the ESCWA Statistics Division and the ESCWA Population Section mirrors that found at Headquarters. UN 104 - ويسير تقاسم العمل بين شعبة الإحصاءات وقسم السكان التابعين للجنة على ما هو موجود في المقر.
    Such measures are not the panacea that some commentators of work-sharing claim them to be. UN وهذه التدابير ليست الدواء الشافي الذي يدعيه بعض المعلقين على تقاسم العمل.
    For example, during the recent economic downturn, enhancement to the work-sharing Program and extended benefits provided additional benefits to regular recipients and long-tenured workers. UN فخلال الانكماش الاقتصادي الذي حدث مؤخراً، مثلاً، أدى تحسين برنامج تقاسم العمل وتوسيع نطاق المزايا إلى تقديم مزيد من المزايا للمستحقين الدائمين وللعمال المثبتين منذ وقت طويل.
    The main focus for better coordination is a better and more efficient sharing of work. UN ويتمثل التركيز الرئيسي على تحسين التنسيق في مجال تحسين إجراءات تقاسم العمل وزيادة فعاليته.
    In the opinion of the Committee, integrated management implies the use of resources in an integrated manner and should lead to instances of work sharing. UN وفي رأي اللجنة فإن الإدارة المتكاملة تنطوي على استخدام الموارد بطريقة متكاملة، ومن شأنها أن تفضي إلى حالات من تقاسم العمل.
    b) Preparation of a feasibility study on the introduction of part-time work as a form of job sharing that can contribute to labour market flexibility; UN (ب) إعداد دراسة جدوى بشأن الأخذ بالعمل على أساس عدم التفرغ بوصف ذلك شكلاً من أشكال تقاسم العمل يمكن أن يسهم في إضفاء المرونة على سوق العمل؛
    Increased resources to tackle violence against women, educate women about their rights, enhance skills and information resources and promote shared work and responsibilities between women and men UN :: زيادة الموارد من أجل مواجهة العنف ضد المرأة، وتوعية المرأة بحقوقها، وتعزيز المهارات وموارد المعلومات، وتشجيع تقاسم العمل والمسؤوليات بين المرأة والرجل.
    Moreover, the enormous cost of running the two Tribunals makes it both desirable and imperative to follow that division of work in order to lessen their heavy resource burden. UN علاوة على ذلك، فإن التكلفة الهائلة لإدارة المحكمتين تؤكد أن تقاسم العمل محبذ وضروري بغية تخفيف العبء الثقيل الناجم عن قلة الموارد.
    The Code of Conduct will make for a better division of labour so that the financing can be used more to the benefit of developing countries. UN ومن شأن مدونة السلوك أن تمكن من تقاسم العمل على نحو أفضل ليتسنى استعمال التمويل لصالح البلدان النامية بقدر أكبر.
    It supported the Organization's effective contribution to the promotion of sustainable energy access in accordance with the UN-Energy division of labour scheme. UN وأعرب عن دعم الاتحاد لمساهمة المنظمة الفعّالة في الترويج للحصول على الطاقة المستدامة طبقا لمخطط تقاسم العمل في إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    Therefore, it is necessary to strengthen inter-agency coordination, to improve the overall planning of humanitarian activities, to clarify the division of labour and to enhance the efficiency of operations and the cost-effectiveness of the use of resources. UN ولذلك، من الضروري تعزيز التنسيق بين الوكالات لتحسين التخطيط العام للأنشطة الإنسانية، وتوضيح تقاسم العمل وتعزيز كفاءة العمليات والفعالية من حيث التكلفة في استخدام الموارد.
    In view of the limited financial material and human resources made available by Member States, the United Nations and OSCE continued to practice a division of labour based on the comparative advantages of the two organizations. UN ونظرا لمحدودية الموارد المالية والمادية والبشرية التي أتاحتها الدول اﻷعضاء، واصلت المنظمتان اتباع ممارسة تقاسم العمل على أساس القدرات التي تتميز بها كل واحدة منهما.
    The question yet to be answered is whether it is still possible to think in terms of some division of labour and complementarity of roles based on their respective competencies. UN والسؤال الذي لا يزال بحاجة إلى إجابة هو ما إذا كان لا يزال بالإمكان التفكير بطريقة تنطوي على نوع ما من تقاسم العمل وتكامل الأدوار على أساس كفاءات كل هيئة على حدة.
    More needs to be done to strengthen this approach, to ensure more rapid agreement on the inter-agency division of labour, better planning, faster operational deployment and improved funding. UN وثمة حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لتعزيز هذا النهج ولضمان الإسراع بالاتفاق على تقاسم العمل فيما بين الوكالات وتحسين التخطيط وتعجيل التوزيع التشغيلي وتحسين التمويل.
    Some countries were successful in reducing unemployment, including Brazil owing to its robust economic and trade growth, and Germany thanks to its work-sharing policies and return of exports. UN وقد نجح بعض البلدان في خفض معدلات البطالة، ومن بين هذه البلدان البرازيل التي اعتمدت في ذلك على اقتصادها القوي ونموها التجاري، وألمانيا التي اعتمدت على سياسات تقاسم العمل وعائدات التصدير.
    But work-sharing raises technical problems if increased suddenly to deal with an economic crisis like the one we are now experiencing. These problems preclude the sudden movement toward the ideal of greater leisure that thinkers like Keynes and Theobald proclaimed. News-Commentary ولكن تقاسم العمل يثير مشاكل فنية إذا ازداد فجأة في التعامل مع أزمة اقتصادية كتلك التي نشهدها الآن. وتحول هذه المشاكل دون التحرك المفاجئ نحو مثال وقت الفراغ الأطول الذي روج له مفكرون مثل كينز وثيوبولد.
    2. work sharing and reduced working time 197. Several countries are striving for a better distribution of employment opportunities by encouraging more flexible working arrangements, reductions in working time and other work-sharing arrangements. UN 197 - تسعى بلدان عديدة إلى تحقيق توزيع أفضل لفرص العمالة عن طريق التشجيع على الأخذ بترتيبات عمل أكثر مرونة، وتقليل وقت العمل، وغير ذلك من ترتيبات تقاسم العمل.
    (d) Report of the Secretary-General on child and dependant care, including the sharing of work and family responsibilities; E/CN.6/1996/5 UN )د( تقرير اﻷمين العام عن رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم العمل ومسؤوليات اﻷسرة)٥٦(؛
    (d) Report of the Secretary-General on child and dependant care, including the sharing of work and family responsibilities (E/CN.6/1996/5); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم العمل ومسؤوليات اﻷسرة (E/CN.6/1996/5)؛
    work sharing and reduced working time UN 2 - تقاسم العمل وتقليل وقت العمل
    UNOPS Flexitime job sharing UN تقاسم العمل
    (i) Recognize that shared work and parental responsibilities between women and men promote women's increased participation in public life, and take appropriate measures to achieve this, including measures to reconcile family and professional life; UN )ط( اﻹقرار بأن تقاسم العمل والمسؤوليات اﻷبوية بين المرأة والرجل يعزز زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة، واتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك التدابير اللازمة للتوفيق بين الحياة اﻷسرية والحياة المهنية؛
    As we see it, the work of these two bodies is complementary, and thus it is most important for us to begin shortly a discussion on their mutual division of work in order to strengthen a well integrated interaction between them and avoid any unnecessary duplication of functions and initiatives that can be detrimental to the work of both bodies. UN ففي رأينا أن عمل هاتين الهيئتين متكامل، مما يجعل من المهم جدا لنا أن نبدأ قريبا مناقشة بشأن تقاسم العمل المشترك بينهما بغية تعزيز التفاعل المتكامل بينهما، لتلافي أية ازدواجية غير ضرورية للمهام والمبادرات يمكن أن تضر بعمل كلتا الهيئتين.
    Another representative highlighted the potential synergies with the work of other chemicals conventions and the strategic approach to international chemicals management, and suggested that the secretariats of those bodies should be approached with a view to sharing work and expenses. UN 132- وأبرز ممثل آخر التآزر المحتمل مع عمل اتفاقيات المواد الكيميائية الأخرى والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، واقترح الاتصال بأمانات هذه الهيئات بغرض تقاسم العمل والنفقات.
    But basically you're Florence nightingale job-sharing with Linda Lovelace. Open Subtitles ولكن في الأساس كنت فلورنسا العندليب تقاسم العمل مع ليندا لافليس.
    In line with The Strategy, the secretariat and the GM will further report on the share of labour and on the use of core and voluntary funds relating to the JWP. UN وتماشيا مع الاستراتيجية للسنوات العشر، ستقدم الأمانة والآلية العالمية كذلك تقريراً عن تقاسم العمل وعن استخدام الأموال الأساسية والتبرعات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus