Several alternative institutional and financial scenarios are possible, all covering risk-sharing between the public and the private sectors. | UN | وهناك عدد من الفرضيات البديلة المحتملة لترتيبات مؤسسية ومالية بديلة، تشمل جميع عمليات تقاسم المخاطر بين السلطات العامة والخاصة. |
Such partnerships, guarantees and insurance have become increasingly looked to as a mechanism to leverage official resources with private finance through risk-sharing between the public and private sectors. | UN | وقد أصبح يُنظر إلى هذه الشراكات والضمانات والتأمينات على نحو متزايد باعتبارها آلية لتعبئة الموارد الرسمية بتمويل من القطاع الخاص من خلال تقاسم المخاطر بين القطاعين العام والخاص. |
Report on the workshop on risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة باستراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر ونقلها مثل التأمين |
Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance | UN | :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين |
These networks enable firms to share risks and costs and to access markets. | UN | وهذه الشبكات تمكّن الشركات من تقاسم المخاطر والتكاليف والوصول إلى اﻷسواق. |
Public-private partnerships had become increasingly looked to as a mechanism to leverage official resources with private finance through risk-sharing. | UN | وقد أصبح يُنظر إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص بصورة متزايدة بوصفها آلية للاستفادة من الموارد الرسمية بتمويل من القطاع الخاص عن طريق تقاسم المخاطر. |
In particular, it is crucial to engage in " fair " risk-sharing, in which taxpayers are fairly compensated for any risks they incur and are able to share in the potential upside where appropriate. | UN | وعلى وجه الخصوص، من الحيوي الشروع في تقاسم المخاطر بالعدل، حتى يُعوَّض دافعو الضرائب بإنصاف عن أي مخاطر تحملوها ويكونوا قادرين على تقاسم المكاسب عند الاقتضاء. |
Several alternative institutional and financial scenarios are possible, all covering risk-sharing between the public and the private sectors. | UN | وهناك عدد من الفرضيات البديلة المحتملة لترتيبات مؤسسية ومالية بديلة، تشمل جميع عمليات تقاسم المخاطر بين السلطات العامة والخاصة. |
Therefore, risk-sharing between the financier and borrower(s) becomes an important consideration. | UN | وبالتالي، فإن تقاسم المخاطر بين الممِّول والمقترض/المقترضين يصبح أحد الاعتبارات الهامة. |
Management measures can include early warning systems, which are essential for reducing adverse impacts, and risk-sharing mechanisms such as insurance. | UN | ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نُظُم الإنذار المبكر، وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات تقاسم المخاطر مثل التأمين. |
Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance | UN | :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين |
Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance; | UN | `2` استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛ |
It was noted that risk sharing and pooling could be a better option. | UN | وأشير إلى أن الخيار الأفضل قد يتمثل في تقاسم المخاطر وتجميعها. |
risk sharing mechanism in Support of Creative Industries | UN | آلية تقاسم المخاطر في دعم الصناعات الإبداعية |
They would also be well placed to significantly expand the use of risk sharing instruments. | UN | وهي مهيأة أيضاً للتوسع بدرجة كبيرة في استخدام أدوات تقاسم المخاطر. |
The workshops encouraged staff from WFP and IPs to share risks in the context of their operations, emphasizing the common objectives and risks and the identification and ownership of mitigating actions. | UN | وقد شجعت حلقات العمل العاملين في برنامج الأغذية العالمي وشركاء التنفيذ على تقاسم المخاطر في سياق عملياتهم، مع تأكيد أهمية الأهداف والمخاطر المشتركة، وتحديد إجراءات التخفيف وملكيتها. |
Forging alliances with other firms allows them to share risks and to pool resources, as well as to boost their standing in their particular industrial segment or sector, thus adding value to their brand names. | UN | وإقامة تحالفات مع الشركات اﻷخرى يتيح لها تقاسم المخاطر وتجميع الموارد، بالاضافة إلى تحسين مركزها في فرعها أو قطاعها الصناعي، ومن ثم تحسين أسمائها التجارية. |
The principle of social insurance is grounded in sharing risks and financial costs. | UN | ومبدأ الضمان الاجتماعي يكمن في تقاسم المخاطر والتكاليف المالية. |
Equitable sharing of risk, with an element of State involvement, appears to be the dominant consideration. | UN | ويبدو أن الاعتبار الغالب يتمثل في تقاسم المخاطر بصورة منصفة، مع قدر من مشاركة الدولة. |
Another mechanism discussed was having these institutions as providers of direct funding for infrastructure and financing instruments that shared risks better between lenders and borrowers. | UN | ومن الآليات الأخرى التي بُحثت ما يتمثل في اضطلاع هذه المؤسسات بدور توفير التمويل المباشر للهياكل الأساسية وأدوات التمويل التي تنطوي على تقاسم المخاطر على نحو أفضل بين المُقرضين والمُقترضين. |
It is obvious that the cost of economic reform in each would be greatly reduced if policy cooperation were successful in sharing the risks and minimizing dislocations by providing adequate time for adjustments. | UN | ومن الواضح أن تكلفة عملية الاصلاح الاقتصادي في كل منها ستكون أقل بكثير إذا نجح التعاون في مجال السياسات في تقاسم المخاطر والاقلال إلى أبعد حد من الاختلالات من خلال توفير الوقت الكافي للتكيف. |
Its mandate is to extend and intensify the activities of the United Nations system in the field of natural resources exploration in developing countries through the sharing of the risks involved. | UN | وتنص ولايته على توسيع أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتكثيفها في مجال استكشاف الموارد الطبيعية في البلدان النامية عن طريق تقاسم المخاطر القائمة. |
It is obvious that the cost of economic reform in each would be greatly reduced if policy cooperation were to succeed in sharing risk and minimizing dislocations by providing adequate time for adjustments. | UN | وجلي أن تكلفة الإصلاح الاقتصادي في كل منها ستتراجع تراجعاً كبيرا إذا ما نجح التعاون في مجال السياسة العامة في تقاسم المخاطر وتقليل الاضطرابات إلى حدها الأدنى بتوفير الوقت الكافي لإجراء التعديلات. |
Looking ahead, there is also a need to consider ways in which public-private partnerships can provide meaningful support to stimulating private financing in green economy projects, including through mechanisms that facilitate the sharing of risks between the official and private sectors. | UN | واستشرافا للمستقبل، هناك أيضا حاجة إلى النظر في السبل التي يمكن بها للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن توفر دعماً مفيداً لتحفيز التمويل من القطاع الخاص لمشاريع الاقتصاد الأخضر، بما في ذلك من خلال الآليات التي تسهّل تقاسم المخاطر بين القطاعين الرسمي والخاص. |