"تقاسم المسؤولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • shared responsibility in
        
    • sharing responsibility in
        
    • of shared responsibility
        
    • shared responsibility within
        
    This is a clear signal of the importance of shared responsibility in parenting. UN وهذه إشارة واضحة إلى أهمية تقاسم المسؤولية في التنشئة الأبوية للأطفال.
    :: Establish the principle of shared responsibility in the case of terrorism, in the same way as has been recognized in the case of the world drug problem; UN :: إرساء مبدأ تقاسم المسؤولية في حالة الإرهاب، على غرار ما جرى التسليم به في حالة مشكلة المخدرات العالمية؛
    Therefore shared responsibility in this respect must involve international solidarity vis-à-vis the criminal phenomenon of the illicit trafficking in human beings and related criminal activities. UN وبالتالي، فإن تقاسم المسؤولية في هذا الصدد يجب أن ينطوي على تضامن دولي في مواجهة الظاهرة الإجرامية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالبشر، والأنشطة الإجرامية المتصلة به.
    The main objective of the Strategy for the period 2008-2011 is to foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN 47- والهدف الأساسي من استراتيجية الفترة 2008-2011 هو تعزيز التعاون الدولي وتقويته على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    UNODC organized a Global Partnership Forum with private corporations and foundations to explore ways of sharing responsibility in addressing the global problems of drug abuse, human trafficking and the spread of HIV/AIDS. UN ونظَّم المكتب منتدى شراكة عالميا مع الشركات والمؤسسات الخاصة لاستكشاف سبل تقاسم المسؤولية في التصدي للمشاكل العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات والاتجار بالبشر وانتشار الأيدز وفيروسه.
    50. Nigeria therefore echoed the call for multilateral action to address global imbalances, and the urgent need for shared responsibility in managing financial risks. UN 50 - واستطرد قائلا إن نيجيريا تردد لذلك الدعوة إلى اتخاذ إجراء متعدد الأطراف لمعالجة الاختلالات العالمية، والحاجة العجلة إلى تقاسم المسؤولية في إدارة المخاطر المالية.
    At that session, the President of Argentina had stressed the importance that his country attached to the principle of shared responsibility in fighting drugs and the fact that Argentina felt that the time was ripe to consider internationalizing the prosecution of drug trafficking. UN وأضاف أن رئيس اﻷرجنتين شدد في هذه الدورة على اﻷهمية التي يعلقها بلده على مبدأ تقاسم المسؤولية في مكافحة المخدرات وعلى ما تراه اﻷرجنتين من أن الوقت قد حان لجعل الاتهام في جرائم الاتجار بالمخدرات اتهاما دوليا.
    Alas, despite recognition of the principle of shared responsibility in fighting drugs, the persisting imbalance in which a handful of nations assumed the cost of the struggle, while drug production and use were tolerated in others, further undermined international efforts and violated existing international provisions. UN والمؤسف أنه رغم الاعتراف بمبدأ تقاسم المسؤولية في مكافحة المخدرات، فإن استمرار الاختلال الذي يطبع تكلفة المكافحة التي يتحملها عدد ضئيل من الدول، في الوقت الذي تبيح فيه دول أخرى إنتاج واستعمال المخدرات، يزيد من تقويض الجهود الدولية، وينتهك الأحكام الدولية الراهنة.
    (c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    (c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    (c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    (c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    (c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا.
    (d) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development UN (د) تعزيز التعاون الدولي وتقويته على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال
    (d) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development UN (د) تعزيز التعاون الدولي وتقويته على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال
    (d) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development UN (د) تعزيز التعاون الدولي وتقويته على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون مناسبا
    (c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development. UN (ج) تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه على أساس مبدأ تقاسم المسؤولية في التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    The course participants are provided with a reference book called the `Jalur Hidayah'(The Guided Path) which educates the couples on the various aspects of married life including shared responsibility in a family, decision making, effective spousal communication, skills in managing finances and equipping the couples with awareness and skills in managing marital challenges. UN ويُزوّد المشاركون في البرنامج بكتاب مرجعي يسمى ' Jâlur Hidayah` (طريق الهداية) يُثقِّف القرينين في شتى جوانب الحياة الزوجية، بما في ذلك تقاسم المسؤولية في الأسرة، واتخاذ القرارات، والتواصل الفعال فيما بين الزوجين، والمهارات في إدارة الشؤون المالية، وتزويد القرينين بالوعي والمهارات في معالجة التحديات الزوجية.
    89. A similar initiative was a conference on the theme " Sustainable industrial development: sharing responsibility in a competitive world " (Amsterdam, the Netherlands, 22 and 23 February 1996). UN ٨٩ - وعلى غرار هذه المبادرة، عقد مؤتمر بشأن " التنمية الصناعية المستدامة: تقاسم المسؤولية في عالم تنافسي " )أمستردام، هولندا، ٢٢ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦(.
    The efforts of the least developed countries should be supported by a spirit of shared responsibility within the context of a genuine partnership. UN ومن الخليق بجهود أقل البلدان نموا أن تحظى بالدعم اللازم من منطلق تقاسم المسؤولية في سياق شراكة حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus