"تقاسم المعلومات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • share information with
        
    • information-sharing with
        
    • sharing information with
        
    • information sharing with
        
    • sharing of information with
        
    • sharing that information with
        
    • sharing of data with
        
    • knowledge-sharing with
        
    • to share
        
    • be shared with
        
    • shared with the
        
    :: State institutions have to share information with the United Nations UN :: يتعين على مؤسسات الدولة تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة
    A database had been set up, enabling all the agencies concerned to share information with the Ministry of Justice. UN وأقيمت قاعدة بيانات تُمَكِّن جميع الوكالات المعنية من تقاسم المعلومات مع وزارة العدل.
    information-sharing with and outreach to Member States and the wider public through the United Nations public site. UN تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء وعموم الجمهور وإيصال الخدمات إليهم عبر موقع الأمم المتحدة المتاح للجمهور.
    However, the media and civil society can play an important role in sharing information with disadvantaged groups, and should be engaged and supported where possible. UN ولكن يمكن أن تضطلع وسائط الإعلام والمجتمع المدني بدور هام في تقاسم المعلومات مع الفئات المحرومة، وينبغي العمل قدر الإمكان على إشراكها ودعمها.
    information sharing with other relevant multilateral environmental agreements UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Finally, it was noted that better sharing of information with the public was one of the means through which the criminal justice system could gain public confidence. UN وأخيرا، لوحظ أن تقاسم المعلومات مع الجمهور بشكل أفضل يمثل احدى الوسائل لاكساب نظام العدالة الجنائية ثقة الجمهور.
    There are legal provisions in place to authorise administrative authorities to share information with foreign counterparts. UN هناك أحكام قانونية تجيز للسلطات الإدارية تقاسم المعلومات مع نطيراتها الأجنبية.
    By joining the Board, KARI will be able to take part in any activities to be carried out under ISEB and share information with other space agencies easily. UN وبالانضمام إلى ذلك المجلس، سوف يتمكّن المعهد من المشاركة في أي أنشطة يُضطَلع بها في إطار المجلس ومن تقاسم المعلومات مع وكالات الفضاء الأخرى بسهولة.
    share information with UNFCCC and UN-REDD to coordinate and get support for the above UN تقاسم المعلومات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومبادرة الأمم المتحدة التعاونية بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها لتنسيق ما سبق والحصول على الدعم له
    Lastly, the draft Charter contains provisions that permit companies to refuse to share information with monitoring mechanisms owing to contractual provisions or the potential for parallel legal proceedings. UN وأخيراً، يتضمن مشروع الميثاق أحكاماً تسمح للشركات بأن ترفض تقاسم المعلومات مع آليات الرصد استناداً إلى الأحكام التعاقدية أو لاحتمال وجود إجراءات قانونية موازية.
    It is also observed that there is sometimes a reluctance on the part of certain private companies, banking institutions and State institutions investigating financial crimes to share information with the Group, despite the Group's assurances of confidentiality. UN كما لوحظ أنه في بعض الأحيان، تتقاعس شركات خاصة ومؤسسات مصرفية معينة ومؤسسات معينة تابعة للدولة تحقق في الجرائم المالية عن تقاسم المعلومات مع الفريق، على الرغم من التأكيدات التي يقدمها الفريق بالحفاظ على السرية.
    There was often reluctance on the part of certain private companies, banking institutions and State institutions investigating financial crimes to share information with the Group, despite the Group's assurances of confidentiality. UN وفي أحيان كثيرة، تقاعست شركات خاصة ومؤسسات مصرفية معينة ومؤسسات معينة تابعة للدولة تحقق في الجرائم المالية عن تقاسم المعلومات مع الفريق على الرغم من تأكيدات الفريق بالتزام السرية.
    information-sharing with and outreach to Member States and the wider public through the United Nations public site. UN تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء وعموم الجمهور وإيصال الخدمات إليهم عبر موقع الأمم المتحدة المتاح للجمهور.
    UNHCR was encouraged to ensure greater information-sharing with and involvement of local and international non-governmental organizations (NGOs) in the United Nations security management system. UN وشُجعت المفوضية على ضمان تعزيز تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتعزيز مشاركتها في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    information-sharing with regional and country offices, to insure greater responsiveness and accountability, were also key elements of the SPAP implementation in 2011. UN وكان تقاسم المعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية لضمان المزيد من الاستجابة والمساءلة يعد أيضاً من بين العناصر الرئيسية لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية في عام 2011.
    The project helped the National Nuclear Centre to significantly change its practices, including sharing information with the population and taking into account social aspects. UN وساعد المشروع المركز النووي الوطني على إحداث تغيير كبير في ممارساته شمل تقاسم المعلومات مع السكان ومراعاة الجوانب الاجتماعية.
    When fully operational, it will be capable of sharing information with other international organizations engaged in the promotion of international security and world peace. UN وسيكون بوسع النظام حين يصل إلى طاقته التشغيلية الكاملة تقاسم المعلومات مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعمل من أجل تعزيز الأمن والسلم في العالم.
    information sharing with other relevant multilateral environmental agreements UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    information sharing with other relevant multilateral environmental agreements UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    sharing of information with the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol UN باء - تقاسم المعلومات مع اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    Potential extended integration/ sharing of data with services beyond the Department UN وإمكانية تمديد تكامل/تقاسم المعلومات مع دوائر بخلاف الإدارة.
    One State mentioned knowledge-sharing with other specialized authorities and another State indicated a need for training on special investigative techniques. UN وذكرت إحدى الدول تقاسم المعلومات مع السلطات المتخصصة الأخرى، وذكرت دولة أخرى احتياجها إلى التدريب على أساليب التحري الخاصة.
    The information collected will be shared with the Panel of Experts on the Central African Republic. UN وسيجري تقاسم المعلومات مع فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Information has been regularly shared with the Permanent Forum, and further action will be pursued in this area. UN ويتم بصورة منتظمة تقاسم المعلومات مع المنتدى الدائم، ومن المزمع تكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus