"تقبلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • accept
        
    • kissed
        
    • accepted
        
    International institutions like the United Nations can only function well when we accept that reality and work with it. UN فالمؤسسات الدولية مثل الأمم المتحدة لا تستطيع العمل جيدا إلا إذا تقبلنا تلك الحقيقة وتعاملنا معها.
    And Vicky Fleming, if we accept that he was disturbed before he'd finished doing what he wanted to do to her. Open Subtitles وفيكي فيلمنج اذا تقبلنا انه ارتبك قبل ان ينهي ماكان يريد ان يفعله بها
    It just feels like it would be easier to accept this if I just had some proof. Open Subtitles اشعر انه سيكون من الاسهل لو تقبلنا الامر اذا فقط كان لدي اي دليل
    I was goofing around with this other girl and we'd had a couple of wine coolers and we kissed. Open Subtitles كنت اقضي وقتاً مع فتاة وقد كان لدينا بضع من مبردات النبيذ وقد تقبلنا
    Mm. It's what I wore when we first kissed. Open Subtitles هذا ما إرتديته عندما تقبلنا لأول مرة
    It was hard for us to hear, but in the spirit of tolerance, we accepted the fact that a 9-year-old might not want to fall asleep under the watchful eyes of her half-naked fathers. Open Subtitles لقد كان سماع الأمر صعب علينا لكن من أجل التسامح لقد تقبلنا حقيقة بإن فتاة عمرها 9 أعوام من الممكن انها لا تريد النوم
    Eventually we accepted and so will you. Open Subtitles وبنهاية المطاف تقبلنا هذا، وأنت كذلك عليك هذا.
    Well, maybe if we accept that we're not cool anymore, that makes us cool. Open Subtitles حسناً , ربما إذا تقبلنا بأننا لسنا رائعين بعد الآن سيجعلنا ذلك رائعان
    If we accept that he is conscious, then the concept of prolonging his agony is unacceptable. Open Subtitles لو تقبلنا أنه واعٍ فإن مفهوم إطالة أمد العذاب غير مقبول
    So if we accept this, that means everything we think and feel and say now in five years will just be embarrassing. Open Subtitles لو تقبلنا الفكرة .. فهذا يعني كل ما نفكر فيه ، ونشعر به ونقوله الآن ، بعد خمس سنوات سيكون ..
    There seems to be a disconnect between our professed love of democracy and how we're so willing to accept a dictatorship every day we show up to work. Open Subtitles هناك فاصل هناك فوارق بين حبنا الاول والديموقراطية ودرجة تقبلنا للدكتاتورية
    We have to keep trying. If we just accept fate, then we're no better than-- Open Subtitles يجب أن نستمر بالمحاولة إن تقبلنا القدر فنحن لسنا أفضل من..
    Don't you understand that... once people know the truth about us, then they'll have to accept us for who we really are? Open Subtitles أنه عندما يعرف الناس حقيقتنا عليهم تقبلنا على مانحن عليه
    Arthur: and the sooner we accept that fact, the better off we'll all be. Open Subtitles وكلما تقبلنا هذه الحقيقة سريعا كلما سيكون أفضل لنا.
    Yeah. See, once we accept the fact that we're not separate from nature, she welcomes us. Open Subtitles نعم ، انظري ، بمجرد تقبلنا حقيقة أننا لسنا منفصلين عن الطبيعة
    If we accept that this problem is real, maybe it's just too big to do anything about. Open Subtitles إذا تقبلنا بأن هذه المشكلة حقيقية ربما إنها كبيرة جدا لنفعل شيء حولها
    We kissed at the school disco. Open Subtitles لقد تقبلنا في ديسكو المدرسة
    When we kissed I felt the sweet sensation Open Subtitles *عندما تقبلنا شعرت بالأحساس الجميل*
    When we just kissed for the first time just then, it... the endorphins that your daughter sent through my body were like dolphins swimming through my bloodstream. Open Subtitles ...عندما تقبلنا لأول مره، عندها عرفت ابنتُك جلعت (الإندورفين) يتخلَّل جسدي (هرمون في الجهاز العصبي يعطي شعوراً بالراحة) كان ذلك مثل الدلافين التي تسبح في مجرى دمي
    The funny thing is, as soon as we accepted it was going to be over, the fighting stopped. Open Subtitles ولكن الطريف في الأمر, حالما تقبلنا أن الأمور ستنتهي بيننا توقفنا عن الشجار
    I remember before we all accepted Daddy's affairs as par for the course, there was this incident. Open Subtitles أتذكر قبل أن تنقبل علاقات ابي كما تقبلنا معدلنا الفصلي كان هناك تلك الحادثة
    You know, we accepted the fact that our husbands couldn't always tell us where they were, what they were doing. Open Subtitles لقد تقبلنا حقيقة وطبيعة عمل أزواجنا في الجيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus