"تقبل هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • accept that
        
    • accept the present
        
    • accept it
        
    • accept this
        
    • live with that
        
    • accepts this
        
    • accepts the
        
    • take it
        
    • take that
        
    • take this
        
    • accept such
        
    • accepted that
        
    • accepting this
        
    • have that
        
    • work with that
        
    Uruguay did not accept that line of reasoning. UN وإن أوروغواي لا تقبل هذا الأسلوب في التفكير.
    Well, there are severe consequences for what you did, and you're just gonna have to accept that, but listen, you're young. Open Subtitles حسنًا، توجد عواقب وخيمة لفعلتك وعليك تقبل هذا لكن أنصت، أنت صغير
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي ... "
    It was hard at first, but I've learned to accept it... mostly. Open Subtitles كان الامر صعب في البداية ، لكنني تعلمت على تقبل هذا في أغلب الاحيان
    I appeal to all States which have not yet done so to accept this proposal or, if necessary, to suggest changes to it. UN وأنا أناشد كافة الدول التي لم تقبل هذا المقترح بعد أن تفعل ذلك أو أن تتقدم، عند اللزوم، بإدخال تغييرات عليه.
    But I can't accept that my daughter Andrea wasn't real. Open Subtitles ولكن لا يمكننى تقبل هذا ان ابنتى اندريا لم تكن حقيقيه
    So if you accept that definition, this is art, correct? Open Subtitles حتى إذا كنت تقبل هذا التعريف، هذا هو الفن، صحيح؟
    The woman won't accept that I just like to do nothing. Open Subtitles ألمرأة ترفض تقبل هذا أن فقط أحب أن لا أفعل شيئ
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي ... "
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي... "
    " The Commission shall perform its functions in respect of the United Nations and of those specialized agencies and other international organizations which participate in the United Nations common system and which accept the present statute ... " UN " تؤدي اللجنة وظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والتي تقبل هذا النظام اﻷساسي ... "
    Gonna talk to the rest of them. Tell them to accept it, too. Open Subtitles سوف أتحدث الى بقيتهم أيضا و أطلب منهم تقبل هذا أيضا
    accept it, man. We don't live in the real world. Open Subtitles تقبل هذا الأمر يا رجل نحن لا نحيا في العالم الحقيقي
    Hey. Please accept this as a token of our appreciation. Open Subtitles فأنها تستحق ذلك رجاء تقبل هذا كعربون عن تقديرنا
    They won't do what it takes to find out what really happened, and I can't live with that. Open Subtitles إنهم لن يقوموا باللازم؛ لمعرفة ما الذي حدث بالفعل. وأنا لا يمكنني تقبل هذا.
    The current edition of Oppenheim accepts this principle and says thus: UN فالطبعة الحالية لمؤلف أوبنهايم تقبل هذا المبدأ على النحو التالي:
    The State so designated shall promptly inform the Court whether it accepts the request.] UN وعلى الدولة المعينة لهذا الغرض أن تخطر المحكمة على الفور بما إذا كانت تقبل هذا الطلب.
    May I take it that the General Assembly agrees to that procedure? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقبل هذا اﻹجراء؟
    You don't have to take that shit off him, man. Open Subtitles لا يجب عليك أنّ تقبل هذا الأمر .منه، يا رجل
    I can't take this anymore. I have to go. Open Subtitles لا أستطيع تقبل هذا أكثر يجب أن أذهب
    States could not and would not accept such a prohibition. UN ولا تستطيع الدول أن تقبل ولن تقبل هذا الحظر.
    The Office of Legal Affairs has provided some legal opinion on the matter but the countries involved have not accepted that opinion. UN وقدم مكتب الشؤون القانونية بعض اﻵراء القانونية بشأن المسألة ولكن البلدان المعنية لم تقبل هذا الرأي.
    Encouraging moves, accepting this revised proposal, followed during the presidency of Ambassador Trezza. UN وتلت ذلك، أثناء رئاسة السفير تريزا، تحركات مشجعة تقبل هذا المقترح المنقح.
    Makes the E-Rep look bad. I can't have that. Open Subtitles مما يجعل جمهورية الأرض تبدو سيئة لا أستطيع تقبل هذا
    OK. I can work with that. Open Subtitles حسناً، يمكنني تقبل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus