"تقدماً جيداً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • good progress in
        
    • good progress on
        
    • making good progress
        
    We are also making good progress in building health facilities across the country and supplying clean water in rural areas. UN كما أننا نحرز تقدماً جيداً في بناء المرافق الصحية في جميع أنحاء البلاد، وإمداد المناطق الريفية بمياه نظيفة.
    Jamaica is making good progress in eight out of the 14 targets for 2015. UN تحرز جامايكا تقدماً جيداً في ثمانية من الغايات الـ 14 لعام 2015.
    The Sultanate has witnessed good progress in the efforts to combat human trafficking. UN وشهدت السلطنة تقدماً جيداً في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It had made good progress in demining and clearing vast areas of the Territory, and had effectively facilitated the family visits programme under UNHCR auspices. UN وقد حققت تقدماً جيداً في مجال إزالة الألغام وتطهير مناطق شاسعة من الإقليم، ويسَّرت على نحو فعال برنامج الزيارات الأسرية الجاري برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Lot 48? Oh, we're making really good progress on the park. Open Subtitles نحن نحقق تقدماً جيداً في الحديقة.
    With regard to the Committee's working arrangements, she said that the Committee had made good progress in undertaking several of its activities through electronic means, including regular consultations. UN وفيما يتعلق بترتيبات العمل الخاصة بها، حققت اللجنة تقدماً جيداً في الاضطلاع بالعديد من أنشطتها بالوسائل الإلكترونية، بما في ذلك إجراء المشاورات المنتظمة.
    It will also highlight high-performing countries that have made good progress in the past and identify countries and sectors in which opportunities for high-impact action exist owing to unrealized potential. UN وسيركز أيضاً على البلدان ذات الأداء العالي التي أحرزت تقدماً جيداً في الماضي، وسيحدد البلدان والقطاعات التي تتوافر فيها فرص للاضطلاع بأعمال كبيرة الأثر نظراً لوجود إمكانات لم يُستفد منها.
    UNIFEM has made good progress in institutionalizing Atlas and developing staff capacity to make maximum use of certain functions. UN وقد حقق الصندوق تقدماً جيداً في إضفاء الصفة المؤسسية على نظام أطلس وتطوير قدرات الموظفين للتوصل إلى الاستفادة إلى أقصى حد من وظائف معينة.
    Caribbean countries had made good progress in meeting regulatory challenges and objectives through sectoral and in some cases multi-sector regulatory agencies, though regulators across the region were at various stages of development. UN وحققت بلدان الكاريبي تقدماً جيداً في مواجهة التحديات والأهداف التنظيمية بفضل وكالات تنظيمية قطاعية ومتعددة القطاعات في بعض الحالات، وإن كانت وكالات التنظيم في هذا الإقليم تختلف في درجة تطورها.
    Tunisia and Egypt made good progress in reducing poverty and achieving the MDGs due to increased growth throughout the 1990s. UN فقد أحرزت كل من مصر وتونس تقدماً جيداً في الحد من الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب زيادة النمو طوال فترة التسعينات .
    10. New Zealand accepts the recommendation to accomplish progressively the goals of HRC resolution 9/12 and is already implementing or making good progress in accomplishing all of these goals. UN 10- تقبل نيوزيلندا التوصية بالتدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، وهي تسعى بالفعل إلى ذلك أو أنها أحرزت تقدماً جيداً في بلوغ جميع هذه الأهداف.
    ITC has made good progress in its preparedness for IPSAS; all key accounting policies are now confirmed and its IPSAS opening balances are on schedule for finalization. UN أحرز مركز التجارة الدولية تقدماً جيداً في استعداداته لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وقد تأكدت الآن جميع السياسات المحاسبية الرئيسية، وباتت الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية جاهزة لاعتماد الصيغة النهائية في الموعد المقرر.
    The Special Representative notes that since October 2000, national NGOs, government bodies and international organizations have made good progress in creating national and regional networks that address the many dimensions of trafficking. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن المنظمات غير الحكومية الوطنية والهيئات الحكومية والمنظمات الدولية قد أحرزت منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002 تقدماً جيداً في إقامة الشبكات الوطنية والإقليمية التي تعالج العديد من أبعاد الاتجار بالأشخاص.
    123. Despite the difficult recent history of the subregion, most States are making good progress in most areas of counter-terrorism, including legislation, financial regulations and international cooperation, with the exception of one or two States that need improvement. UN 123 - على الرغم من الصعوبات التي واجهت هذه المنطقة دون الإقليمية في الفترة الأخيرة، فإن معظم هذه الدول تحرز تقدماً جيداً في معظم مجالات مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التشريعات والتنظيمات المالية والتعاون الدولي، باستثناء دولة واحدة أو دولتين بحاجة إلى إحراز تقدم.
    13. The session had made good progress on a number of important issues of implementation. The clean development mechanism was now operational, and the first projects under it were likely to be submitted for approval early in 2003. UN 13 - وأضافت أن الدورة حققت تقدماً جيداً في عدد من المجالات الهامة المتعلقة بالتنفيذ: فقد بدأ تشغيل آلية التنمية النظيفة، ويرجَّح أن تُقدَّم المشاريع الأولى بموجب هذه الآلية للموافقة عليها في أوائل عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus