"تقدماً كبيراً في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant progress in the area
        
    • significant advances in
        
    • great progress in
        
    • substantial progress in
        
    • much progress with respect to the
        
    • considerable progress in the area
        
    Since last year's session, we have seen significant progress in the area of nuclear disarmament based on multilateral cooperation. UN لقد لمسنا منذ انعقاد دورة العام الماضي، تقدماً كبيراً في مجال نزع السلاح النووي، وهو تقدم أُحرز بفضل التعاون المتعدد الأطراف.
    The region has made significant progress in the area of free movement of persons UN كانون الثاني/ يناير 2007 أحرزت المنطقة تقدماً كبيراً في مجال حركة الأشخاص
    519. Costa Rica has made significant progress in the area of health, as reflected in key indicators such as life expectancy. UN 519- أحرزت كوستاريكا تقدماً كبيراً في مجال الصحة كما تعبر عن ذلك المؤشرات الرئيسية مثل العمر المتوقع.
    WFP: WFP has made significant advances in operational and contingency planning. UN برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ.
    Furthermore, Cameroon has made great progress in the area of norms by ratifying the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control, the Brazzaville declaration on the prevention of non-communicable diseases and the Moscow declaration on healthy lifestyles and noncommunicable disease control. UN علاوة على ذلك، أحزرت الكاميرون تقدماً كبيراً في مجال القواعد والمعايير بتصديقها على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، وإعلان برازافيل بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية، وإعلان موسكو بشأن أساليب الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    69. Tonga has made substantial progress in human development since the mid-twentieth century. UN 69- أحرزت تونغا تقدماً كبيراً في مجال التنمية البشرية منذ منتصف القرن العشرين.
    Finally, it submitted that the events which are the subject matter of these Views occurred 15 years ago at a time of chronic political instability. That since that time the State party has made much progress with respect to the protection of human rights, highlighted, inter alia, in its Constitution, by the establishment of a Minister charged with the protection of human rights and a large number of NGOs. UN وختاماً، قالت الدولة الطرف إن الأحداث موضوع تلك الآراء وقعت قبل 15 عاماً خلال حقبة من الاضطرابات السياسية المزمنة وإن الدولة الطرف قد حققت تقدماً كبيراً في مجال حماية حقوق الإنسان فتم إبرازها في دستورها وذلك، من بين جملة أمور أخرى، بإنشاء وزارة مكلفة بحماية حقوق الإنسان وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    Germany also noted that Ireland has achieved considerable progress in the area of gender equality in recent years but pointed out that stereotypical gender roles subsist and women still face inequality. UN ولاحظت أن آيرلندا حققت في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً في مجال المساواة بين الجنسين، ولكنها أشارت إلى استمرار وجود قوالب نمطية بشأن أدوار الجنسين، وإلى استمرار تعرض المرأة لعدم المساواة.
    Saint Lucia is in the process of establishing a universal programme of free health care, and it has made significant progress in the area of maternal and child health. UN وتعمل سانت لوسيا على إعداد برنامج للرعاية الصحية المجانية للجميع، وأحرزت تقدماً كبيراً في مجال الرعاية الصحية للأمهات والأطفال.
    Today it is a country that has made significant progress in the area of democratic freedoms, and has complied with its reporting obligations under the various international treaties it has signed. UN وباتت اليوم من البلدان التي أحرزت تقدماً كبيراً في مجال الحرية الديمقراطية، وما برحت، منذ ذاك الحين، تضطلع بواجب تقديم التقارير المطلوبة وفاءً بالتزاماتها الدولية المختلفة.
    Today, it is a country that has made significant progress in the area of democratic freedoms, and has complied with its reporting obligations under the various international treaties it has signed. UN وباتت اليوم من البلدان التي أحرزت تقدماً كبيراً في مجال الحريات الديمقراطية، وما برحت، منذ ذاك الحين، تضطلع بواجب تقديم التقارير المطلوبة وفاءً بالتزاماتها الدولية المختلفة.
    3.9 Tuvalu has made significant progress in the area of maternity provisions which allow women to take sixty working days leave with full pay in accordance with the Employment Act 1966. UN 3-9 وقد أحرزت توفالو تقدماً كبيراً في مجال الأحكام المتعلقة بالأمومة التي تمكن المرأة من أخذ إجازة مدتها 60 يوم عمل مدفوعة الأجر بالكامل وفقاً لقانون العمالة لعام 1996.
    30. UNOPS has made significant progress in the area of management results covering the four perspectives of the balanced scorecard. UN 30 - وقد أحرز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقدماً كبيراً في مجال النتائج الإدارية شمل المنظورات الأربعة للسجل المتكامل لقياس الإنتاج.
    40. Senegal has recorded significant progress in the area of freedom of the press, as guaranteed by the Constitution, under the supervision of the National Audiovisual Regulation Council, whose remit covers both the public and private media. UN 40- لقد أحرزت السنغال تقدماً كبيراً في مجال حرية الصحافة المكفولة بموجب الدستور والخاضعة لمراقبة المجلس الوطني لتنظيم المجال السمعي البصري، الذي تغطي ولايته وسائط الإعلام في القطاعين العام والخاص معاً.
    54. The secretariat achieved significant progress in the area of trade policy under the Development Account project for promoting subregional growth-oriented economic and trade policies towards achieving MDGs 1 and 8 in the oPt and four other Arab countries. UN 54- حققت الأمانة تقدماً كبيراً في مجال السياسة التجارية في إطار مشروع حساب التنمية لتعزيز السياسات الاقتصادية والتجارية دون الإقليمية الموجهة نحو النمو من أجل تحقيق الهدفين 1 و8 من الأهداف الإنمائية للألفية في الأرض الفلسطينية المحتلة وأربعة بلدان عربية أخرى.
    WFP: WFP has made significant advances in operational and contingency planning. UN :: برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ.
    92. From 1989 to the present, Paraguay has made significant advances in human rights. UN 92- ومنذ عام 1989 وحتى الآن، أحرزت باراغواي تقدماً كبيراً في مجال حقوق الإنسان.
    The past 20 years have seen great progress in bilateral and unilateral nuclear disarmament, and France has done its part to reduce its nuclear arsenal. UN ولقد شهدت الأعوام العشرون الماضية تقدماً كبيراً في مجال نزع السلاح النووي الثنائي والانفرادي، وقامت فرنسا بدورها بتقليص ترسانتها النووية.
    " Somaliland " , nevertheless, continues to make substantial progress in development and reconstruction, while most other areas of Somalia are only beginning to enter a post-conflict phase. UN ورغم ذلك، فإن " صوماليلاند " ما فتئت تحرز تقدماً كبيراً في مجال التنمية وإعادة البناء في حين أن بقية مناطق الصومال لم تشرع إلا في دخول مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Finally, it submitted that the events which are the subject matter of these Views occurred 20 years ago at a time of chronic political instability. That since that time the State party has made much progress with respect to the protection of human rights, highlighted, inter alia, in its Constitution, by the establishment of a Minister charged with the protection of human rights and a large number of NGOs. UN وختاماً، قالت الدولة الطرف إن الأحداث موضوع هذه الآراء وقعت قبل 20 عاماً، خلال حقبة من الاضطرابات السياسية المزمنة، وأن الدولة الطرف قد حققت منذ ذلك الوقت تقدماً كبيراً في مجال حماية حقوق الإنسان ويتضح هذا الأمر في دستورها وذلك، من بين جملة أمور أخرى، بإنشاء وزارة مكلفة بحماية حقوق الإنسان وظهور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    Nevertheless, by pursuing a development approach focused on the human being, it had made considerable progress in the area of human rights; for example, Seychelles had achieved most of the Millennium Development Goals and reached a 100 per cent enrolment rate in primary education, as well as very high rates of literacy and immunization of children. UN إلا أن سيشيل حققت تقدماً كبيراً في مجال حقوق الإنسان عن طريق اتباعها نهجاً إنمائياً يركّز على الإنسان. فعلى سبيل المثال، حققت سيشيل معظم الأهداف الإنمائية للألفية وحققت 100 في المائة من معدل التسجيل في التعليم الابتدائي إلى جانب معدلات مرتفعة جداً في محو الأمية وتطعيم الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus