The Constituent Assembly has made slow progress on drafting the new constitution. | UN | وأحرزت الجمعية التأسيسية تقدما بطيئا في صياغة الدستور الجديد. |
Some of the other commissions are making slow progress in their work. | UN | ويحرز عدد من اللجان الأخرى تقدما بطيئا في عمله. |
Given that the fate of 370 Kuwaiti and third-country nationals is unknown, this reflects disappointingly slow progress. | UN | ولكن بالنظر إلى أن مصير 370 من الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان أخرى لم يعلم بعد، فإن ذلك يعكس تقدما بطيئا غير متناسق. |
From the Conference of the Committee on Disarmament, created in 1959, to the Conference on Disarmament, the progress achieved has been slow. | UN | وكان التقدم المحرز منذ مؤتمر لجنة نزع السلاح الذي أُنشئ في عام 1959 وحتى مؤتمر نزع السلاح الحالي تقدما بطيئا. |
30. The process of conducting the mandated comprehensive review has progressed slowly. | UN | 30 - أحرزت عملية إجراء الاستعراض الشامل الذي صدر به تكليف تقدما بطيئا. |
Adverse weather conditions and an escalation of conflicts have had a negative impact on crop production and food security in Western Asia, while Southern Asia and Northern Africa are progressing slowly. | UN | وكان لسوء الأحوال الجوية وتزايد حدة النزاعات أثر سلبي على إنتاج المحاصيل وعلى الأمن الغذائي في غرب آسيا، بينما يشهد جنوب آسيا والجزء الشمالي من أفريقيا تقدما بطيئا. |
The National Transitional Government of Liberia made slow progress in restoring administration throughout the country. | UN | وأحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية تقدما بطيئا في استعادة مقاليد الإدارة في أنحاء البلد. |
The replacement of private security companies by the Afghan Public Protection Force has seen slow progress. | UN | وشهدت عملية الاستعاضة عن شركات الأمن الخاصة بقوة الحماية العامة الأفغانية تقدما بطيئا. |
Conflict-affected and fragile States have also seen disproportionately slow progress on the health-related Goals, with none expected to achieve a single Goal; | UN | وتشهد الدول المتضررة بفعل النـزاعات والدول الهشة أيضا تقدما بطيئا بقدر غير متناسب فيما يتعلق بالأهداف المتصلة بالصحة، حيث لا يُتوقَّع لأي منها أن تحقق مجرد هدف واحد من الأهداف؛ |
:: The region has made slow progress in ensuring that girls and boys reach the last grade of primary education, reducing child mortality and improving maternal health and providing basic sanitation. | UN | :: أحرزت المنطقة تقدما بطيئا في كفالة بلوغ الفتيات والفتيان الصف الأخير من التعليم الابتدائي، وخفض وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأم، وتوفير خدمات الصرف الصحي الأساسية. |
While some countries have good prospects of reaching the 2015 Millennium Development Goals targets, there are many which are either making slow progress or regressing. | UN | ففي حين أن بعض البلدان لديها فرص جيدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، فإن العديد منها إما يحرز تقدما بطيئا أو يتراجع. |
Haiti has been making steady, but slow progress towards recovery since the devastating earthquake that struck the country on 12 January last year. | UN | حققت هايتي تقدما بطيئا لكن مطردا صوب الانتعاش، منذ الزلزال المدمر الذي ضرب البلد يوم 12 كانون الثاني/يناير من العام الماضي. |
They looked forward to further improvement in the numbers of women in posts subject to geographical distribution, noting that very slow progress had been achieved in increasing the representation of women at the policy-making and decision-making levels of the Secretariat. | UN | وإن هذه الوفود تتطلع ﻹحداث مزيد من التحسين في عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وملاحظة أن تقدما بطيئا قد تم إحرازه في زيادة تمثيل المرأة على صعيدي صنع السياسة وصنع القرارات في اﻷمانة العامة. |
The Operation made slow progress in the construction of taxiways and airstrips owing to a long procurement lead time, difficulties in identifying land, and the lack of availability of suitable contractors | UN | أحرزت العملية المختلطة تقدما بطيئا في بناء الممرات ومهابط الطائرات بسبب طول المدة المستغرقة قبل إتمام عمليات الشراء، وصعوبة العثور على قطع أرضية، وعدم توافر مقاولين ممن يناسبون الأعمال المطلوبة |
Kazakhstan and Tajikistan are off track in 50 per cent of the indicators -- making slow progress on child mortality, for example, and none on health. | UN | ولم تحقق كازاخستان وطاجيكستان النتائج المرجوة فيما يتصل بـ 50 في المائة من المؤشرات، إذ حققتا تقدما بطيئا في وفيات الأطفال، مثلا، ولم تحققا أي تقدم في مجال الصحة. |
20. The processes of social and economic recovery in Liberia continue to make very slow progress, given the fragile political and security situation in the country, which remains wanting in many respects. | UN | 20 - لا تزال عمليات الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في ليبريا تحرز تقدما بطيئا جدا، نظرا للحالة السياسية والأمنية الهشة في البلد، التي لا يزال ينتابها القصور من جوانب كثيرة. |
68. In the Professional category, where the majority of posts are concentrated, the trends reflect a disturbingly slow progress during the period 1998-2008. | UN | 68 - في الفئة الفنية، حيث تتركز غالبية الوظائف، تعكس الاتجاهات تقدما بطيئا بصورة تبعث على القلق خلال الفترة من 1998 إلى 2008. |
South-South cooperation in creating regional airlines and hospitality chains has been slow to gain momentum in most parts of the South. | UN | وعرف التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال استحداث خطوط جوية وسلاسل أماكن ضيافة إقليمية تقدما بطيئا في تحقيق زخم في معظم أجزاء الجنوب. |
Although there are no legal obstacles for the participation of women in formal politics, this has been an area where progress has been slow and insignificant. | UN | على الرغم من أنه لا توجد عقبات قانونية تحول دون مشاركة المرأة في مجال السياسة الرسمية فإن هذا هو مجال يشهد تقدما بطيئا لا يذكر. |
The Asia-Pacific region has been slow in reducing hunger, ensuring that girls and boys reach the last grade of primary education, reducing child mortality, improving maternal health and providing basic sanitation. | UN | فالمنطقة تحرز تقدما بطيئا في الحد من الجوع، وفي بلوغ الفتيان والفتيات السنة النهائية من التعليم الابتدائي، وفي الحد من وفيات الأطفال، وفي تحسين صحة الأم، وتوفير مرافق الصرف الصحي الأساسية. |
Since it began on 28 August 1994, the identification of applicants for participation in the referendum has progressed slowly but incrementally. | UN | ٢ - أحرزت عملية تحديد هوية مقدمي الطلبات للاشتراك في الاستفتاء، منذ بدئها في ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٤، تقدما بطيئا لكنه تراكمي. |
In 31 countries, the SPFs are in the form of NFAPs, of which 18 are active and 13 are either progressing slowly or have remained inactive since the planning phase. | UN | وفي ٣١ بلدا تتخذ أطر التخطيط الاستراتيجي شكل خطط عمل وطنية للغابات، منها ١٨ خطة جار العمل فيها و ١٣ خطة تحرز تقدما بطيئا أو ما زالت خاملة منذ مرحلة التخطيط. |