"تقدما ملموسا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant progress in
        
    • tangible progress in
        
    • substantial progress in
        
    • concrete progress in
        
    • considerable progress in
        
    • substantive progress in
        
    • significant progress on
        
    • notable progress in
        
    • good progress in
        
    • remarkable progress in
        
    • meaningful progress in
        
    • perceptible progress in
        
    • substantial progress on
        
    • appreciable progress in
        
    In this area, we have made significant progress in recent years. UN وقد أحرزنا في هذا المضمار تقدما ملموسا في السنوات الأخيرة.
    Africa has made significant progress in recent decades in many areas of sustainable development, but the continent faces continuing as well as new challenges. UN وقد أحرزت أفريقيا تقدما ملموسا في عقود السنوات الأخيرة في كثير من مجالات التنمية المستدامة، ولكن القارة تواجه تحديات مستمرة وتحديات جديدة.
    We have also made tangible progress in developing credible policy frameworks and improving our public debt structure. UN كذلك أحرزنا تقدما ملموسا في وضع أطر سياسات موثوق بها وفي تحسين هيكل الدين العام.
    Such an interpretation constituted substantial progress in the matter. UN وهذا التفسير يمثل تقدما ملموسا في هذا الصدد.
    We take seriously our international disarmament obligations and have made concrete progress in the past year. UN إننا نأخذ على محمل الجد التزاماتنا الدولية بنزع السلاح، وقد أحرزنا تقدما ملموسا في العام الماضي.
    12. In 2005, the Department made considerable progress in developing and refining its new strategic operating model at the field level. UN 12 - في عام 2005، أحرزت الإدارة تقدما ملموسا في تطوير وصقل نموذجها التشغيلي الاستراتيجي الجديد على الصعيد الميداني.
    The Mission has made significant progress in the establishment of electoral capacity at both UNMIS headquarters in Khartoum and at the Juba field office. UN لقد أحرزت البعثة تقدما ملموسا في إنشاء قدرات انتخابية في كلٍ من مقر البعثة بالخرطوم وفي مكتبها الميداني في جوبا.
    We have also made significant progress in cooperating in the fight against drug-trafficking. UN لقــد أحرزنــا تقدما ملموسا في مجال التعاون في مكافحة الاتجار بالمخــدرات.
    Malawi has also made significant progress in the past three years in reducing poverty. UN كما أن ملاوي أحرزت تقدما ملموسا في السنوات الثلاث الأخيرة في التخفيف من حدة الفقر.
    UNFPA has made significant progress in this area during the current MYFF. UN وقد أحرز الصندوق تقدما ملموسا في هذا المجال ضمن الإطار التمويلي الحالي المتعدد السنوات.
    The United Nations has made significant progress in that respect by recognizing the existence of an international responsibility to protect. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما ملموسا في هذا المجال بإقرارها بوجود مسؤولية دولية عن الحماية.
    SADC member States, individually and collectively, have made significant progress in the area of youth development and empowerment, although there are still challenges and constraints to contend with. UN وقد أحرزت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية فرديا وجماعيا تقدما ملموسا في مجال تطوير الشباب وتمكينهم، مع أنه لا يزال ثمة تحديات وعوائق يتعين مواجهتها.
    The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. UN إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة.
    Most countries have made tangible progress in their trade liberalization. UN فقد حققت معظم البلدان تقدما ملموسا في تحرير تجارتها.
    The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions of rough diamonds and armed conflict. UN تحقق عملية كيمبرلي تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التداول غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة.
    In the area of economic reforms, the majority of African countries have made substantial progress in putting in place the appropriate macroeconomic policies. UN وفي مجال الإصلاحات الاقتصادية، أحرزت غالبية البلدان الأفريقية تقدما ملموسا في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي المناسبة.
    In conclusion, we have made some substantial progress in 2008. UN أخلص من ذلك إلى أننا أحرزنا تقدما ملموسا في عام 2008.
    We need to see concrete progress in the coming months. UN ونحن بحاجة إلى أن نرى تقدما ملموسا في الشهور المقبلة.
    South Africa has also made considerable progress in rolling out provincial and municipal plans that are supportive of the goals of the special session. UN كما حققت جنوب أفريقيا تقدما ملموسا في وضع خطط للمقاطعات والبلديات تدعم أهداف الدورة الاستثنائية.
    We can and must make substantive progress in designing better systems for preventing conflicts or taking immediate action to restore peace. UN وبإمكاننا، بل يتعين علينا، أن نحرز تقدما ملموسا في تصميم أنظمة أفضل لمنع نشوب الصراعات أو لاتخاذ اجراءات فورية لاستعادة السلم.
    The Secretariat has made significant progress on procurement reform. UN وقد أحرزت الأمانة تقدما ملموسا في إصلاح نظام المشتريـــات.
    On the whole, Indonesia has made notable progress in improving the quality of life enjoyed by its families. UN وبصفة عامة، أحرزت إندونيسيا تقدما ملموسا في تحسين نوعية الحياة التي تتمتع بها أسرها.
    RFMOs are making good progress in implementation of the Agreement. UN وتحرز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقدما ملموسا في تطبيق الاتفاق.
    We have made remarkable progress in the area of security, which is the prerequisite for our national revival and development. UN وأحرزنا تقدما ملموسا في مجال الأمن، الذي هو شرط مسبق لانبعاثنا الوطني ولتنميتنا.
    That is where the assistance of the international community is fundamental if we are to see meaningful progress in tackling those challenges. UN وهنا تبرز الأهمية الأساسية لمساعدة المجتمع الدولي إذا ما أردنا أن نشهد تقدما ملموسا في التصدي لتلك التحديات.
    In recent years, most small island developing States have made perceptible progress in the telecommunications sector. UN وقد أحرز معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في السنوات اﻷخيرة تقدما ملموسا في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    We are convinced that under your guidance the Committee will make substantial progress on the important issues that lie on its agenda. UN ونحن مقتنعون بأن اللجنة اﻷولى تحت قيادتكم ستحرز تقدما ملموسا في المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمالها.
    29. The Government of Liberia, with the support of UNMIL, has made appreciable progress in the reform and restructuring of the Liberian National Police, including training, provision of equipment and infrastructure and deployment into the counties. UN 29 - أحرزت حكومة ليبريا بدعم من البعثة تقدما ملموسا في إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة هيكلتها، بما في ذلك التدريب والتزويد بالمعدات والبنى الأساسية والانتشار في المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus