"تقدما هائلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • tremendous progress
        
    • considerable progress
        
    • enormous progress
        
    • huge progress
        
    • significant progress
        
    • great progress
        
    • dramatic progress
        
    • extraordinary progress
        
    Mr. Tang addressed the need to recognize that tremendous progress has been made, in particular as regards access to primary education. UN وتناول السيد تانغ الحاجة إلى الاعتراف بأن تقدما هائلا قد أحرز، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم الابتدائي.
    China and India had made tremendous progress in upgrading industry, stepping up economic growth and reducing extreme poverty. UN وأحرزت الصين والهند تقدما هائلا في رفع مستوى الصناعة وتعجيل النمو الاقتصادي والحد من الفقر المدقع.
    It had also made considerable progress in reducing child mortality and increasing access to clean water. UN وأحرزت إثيوبيا كذلك تقدما هائلا في مجال الحد من وفيات الأطفال وإمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    Afghanistan has made considerable progress in recent years. UN وقد حققت أفغانستان تقدما هائلا في السنوات الأخيرة.
    enormous progress had been made in the field of international criminal law. UN وقالت إن تقدما هائلا قد تحقق في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    Those actions represented huge progress and had been in direct response to the Committee's recommendations. UN وأردفت قائلة إن هذه الأعمال تمثل تقدما هائلا وإنها رد مباشر على توصيات اللجنة.
    Mexico had recently achieved significant progress in terms of protecting indigenous peoples' rights in the legislative, institutional and policy domains. UN وأنجزت المكسيك مؤخرا تقدما هائلا على الصعد التشريعي والمؤسسي والسياسي في مجال حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    UNAMID noted tremendous progress made in the recent weeks in clearing visa backlogs. UN وقد لاحظت العملية المختلطة تقدما هائلا في الأسابيع الأخيرة في إنهاء طلبات التأشيرات المتأخرة.
    Drought-tolerant research is making tremendous progress in South Africa. UN وتشهد الأبحاث في مجال الزراعات المقاومة للجفاف تقدما هائلا في جنوب أفريقيا.
    On the global economic front, the last decade of the twentieth century witnessed tremendous progress in some parts of the world, but it also saw stagnation and setbacks, even in some countries that had previously experienced fast economic growth. UN وأما على جبهة الاقتصاد العالمي، فقد شهد العقد الأخير من القرن العشرين تقدما هائلا في بعض بقاع العالم، ولكنه شهد أيضا ركودا وانتكاسات، حتى في بعض البلدان التي كانت قد نعمت سابقا بنمو اقتصادي سريع.
    Both parties have made tremendous progress in the last seven years since the Oslo peace accord towards finding a comprehensive and lasting agreement. UN فقد أحرز الطرفان تقدما هائلا على طريق التوصل إلى اتفاق شامل ودائم في السنوات السبع الأخيرة التالية لاتفاق أوسلو.
    Since then, China has made tremendous progress in its reform, opening-up process and modernization drive. UN ومنذئذ والصين تحقق تقدما هائلا في هذه العملية التي تنفذها في مجال الإصلاح والانفتاح وفي المنحى التحديثي الذي تسلكه.
    I am happy to say that during the past two years Malawi has made tremendous progress in AIDS awareness campaigns, the supply of anti-retroviral drugs and voluntary testing. UN ويسعدني أن أذكر أن ملاوي حققت خلال السنتين الماضيتين تقدما هائلا في حملات التوعية حول الإيدز، وتوفير العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي، وإجراء الفحوصات طواعية.
    Turkey had made considerable progress in the legislative arena, but its most important future concern was to ensure the effective implementation of its legislation. UN وقد حققت تركيا تقدما هائلا في المجال التشريعي، غير أنه من بين أكثر الأمور التي تهتم بها الحرص على التنفيذ الفعال لتشريعاتها.
    In the past several years, the United Nations system has made considerable progress in mainstreaming the issue of children and armed conflict. UN وفي السنوات القليلة الماضية، حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما هائلا في تعميم مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    Burkina Faso had made considerable progress in the promotion and protection of human rights. UN وقد أحرزت بوركينا فاسو تقدما هائلا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    A decade is a short period from the historical perspective, but considerable progress has been made in just a few years. UN إن عقدا من الزمن إنما هو فترة قصيرة من المنظور التاريخي، غير أن تقدما هائلا قد أحرز في مجرد بضع سنوات.
    Afghanistan has made enormous progress in the past years. UN وقد أحرزت أفغانستان تقدما هائلا في السنوات الماضية.
    I would not deny at all that American has made enormous progress. Open Subtitles أود أن لا ننكر على الإطلاق أن الأمريكية حققت تقدما هائلا.
    Burundi had made huge progress in a short period and was now enjoying relative peace, thanks to the efforts made by its Government. UN وقد أحرزت بوروندي تقدما هائلا خلال فترة قصيرة، وتعرف الآن سلاما نسبيا بفضل الجهود التي تبذلها حكومتها.
    The 2010 report highlights trends indicating that significant progress has been made, in various sectors and fields, towards improving living conditions and quality of life. UN 159- ويكشف تقرير عام 2010 عن توجهات تؤكد أن هناك تقدما هائلا أُحرز في مختلف القطاعات والمجالات بهدف تحسين أحوال السكان والبيئة التي يعيشون فيها.
    great progress has been made in our individual and collective pursuit of that common standard. UN ولقد أحرزنا تقدما هائلا في سعينا الفردي والجماعي إلى تحقيق ذلك المعيار المشترك.
    The Lao People's Democratic Republic and Mongolia are making dramatic progress with community-based distribution. UN وتحقق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا تقدما هائلا بفضل التوزيع القائم على المجتمع المحلي.
    6. Stockpile reductions: the United States has made extraordinary progress in reducing its stockpile of nuclear weapons, strategic delivery systems, fissile materials for weapons and the associated infrastructure. UN 6 - خفض المخزونات: حققت الولايات المتحدة تقدما هائلا في مجال خفض مخزونها من الأسلحة النووية ونظم إيصالها الاستراتيجية والمواد الانشطارية المخصصة للأسلحة وما يتصل بها من بنى تحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus