"تقدمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our progress
        
    • we have
        
    • lead
        
    • ahead
        
    • we move forward
        
    • moved
        
    • we get
        
    • advances
        
    • we made
        
    • our advance
        
    • we advanced
        
    • we submitted
        
    • made progress
        
    • moving
        
    • introduce us
        
    Our very survival is threatened by that phenomenon, and hence our progress towards achieving the MDGs is seriously challenged. UN وتهدد تلك الظاهرة بقاءنا في حد ذاته، وبذلك يواجه تقدمنا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحديات خطيرة.
    I am optimistic that many of the factors impeding our progress to date have been and are being addressed effectively. UN وإنني متفائلة لأن كثيرا من العوامل التي تعوق تقدمنا حتى الآن عولجت وما زالت تُعالج على نحو فعال.
    Many of the indicators that measure our progress towards achieving the goals of the Convention show marked development. UN ويدل كثير من المؤشرات التي تقيس تقدمنا في هذا المجال لتحقيق أهداف الاتفاق على تقدم بارز.
    In particular, we have introduced the Gaelic Language Act and invested record levels in Gaelic medium education. UN وقد تقدمنا على وجه الخصوص بقانون اللغة الغيلية واستثمرنا في التعليم بواسطة الغيلية بمستويات قياسية.
    The evident progression of non-communicable disease in developing countries is seriously undermining our progress towards achieving those Goals. UN إن الانتشار الواضح للأمراض غير المعدية في البلدان النامية يعيق بشكل خطير تقدمنا نحو بلوغ تلك الأهداف.
    We believe in the partnerships we have enjoyed with the bilateral and multilateral institutions that have made our progress possible. UN نحن نؤمن بالشراكات التي حظينا بها مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وجعلت تقدمنا ممكنا.
    All of us present here today have described the various stages of our progress to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد وصفنا نحن الحاضرين هنا جميعا اليوم مختلف مراحل تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is important that our international partners meet their commitments today if we are to accelerate our progress towards meeting the MDGs by 2015. UN ومن المهم أن يفي شركاؤنا الإنمائيون بالتزاماتهم اليوم إذا كنا نريد تسريع وتيرة تقدمنا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Today, we take stock of our progress to help us make decisions to meet the Goals by the 2015 target date. UN واليوم، نقيم تقدمنا لتمكيننا من اتخاذ قرارات لبلوغ الأهداف بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    However, our achievements are also situated within the question of what has to be done to ensure that our progress is sustained. UN ومع ذلك، فإن إنجازاتنا تقع أيضاً في نطاق السؤال عما ينبغي عمله لضمان أن يكون تقدمنا مستداماً.
    As requested by the United Nations, we reported our progress towards achieving the MDGs in a report published in June. UN وبناء على طلب الأمم المتحدة، قدمنا تقريرا عن تقدمنا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وصدر التقرير في حزيران/يونيه.
    It has also deeply affected our progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد أثرت بعمق في تقدمنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The aftermath of the financial crisis is jeopardizing our progress on the path towards achieving the Millennium Development Goals. UN إن آثار الأزمة المالية تعرض للخطر تقدمنا على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Without their assistance, our progress would have been much more difficult. UN وبدون مساعداتهم، كان تقدمنا سيكون أصعب كثيرا.
    The draft decision we have tabled is therefore a very modest initiative. UN لذا فمشروع القرار الذي تقدمنا به إنما هو مبادرة متواضعة جدا.
    We got enough of a lead to make it back over the border to the base. Open Subtitles لقد تقدمنا بشكل كبير كي نعود به عبر الحدود إلى القاعدة
    Now we've come on ahead, we're that much more exposed. Open Subtitles و عندما تقدمنا الآن.. نحن معرضون للخطر بشكل أكبر.
    We need to be cognizant of those facts as we move forward. UN وينبغي لنا أن نكون مدركين لتلك الحقائق أثناء تقدمنا.
    we have also moved on empowering women in the area of governance and decision-making. UN كما تقدمنا نحو تمكين المرأة في مجال الحكم وصنع القرار.
    we get to be bores as we get older. Open Subtitles وجدنا انفسنا نشعر بالملل كلما تقدمنا في السن.
    In terms of our educational advances, Cuba has already reached the goals outlined by UNESCO for 2015. UN وعلى صعيد تقدمنا التعليمي، بلغت كوبا منذ الآن الأهداف التي رسمتها اليونسكو لعام 2015.
    Between 1974 and 1998, we made several proposals to keep South Asia free of nuclear weapons. UN ففيما بين عامي 1974 و 1998 تقدمنا بعدة مقترحات لإبقاء جنوب آسيا خاليا من الأسلحة النووية.
    The MDGs are the surest way to speed up our advance towards well-being, so long-sought and hoped-for. UN إن أهداف الألفية هي أضمن طريقة لتسريع تقدمنا في سبيل الرفاه الذي نتوخاه منذ فترة بعيدة، ونرجو الحصول عليه.
    we advanced in silence, saving our battle cries to the last. Open Subtitles . . تقدمنا في صمت ندخر نداءات معركتنا إلى النهاية
    All of this is at variance with the sound position taken by our Government, which has from the outset endeavoured, through political and legal channels and within the framework of international law, to resolve this problem. we submitted a complaint to the Council and requested the dispatch of a fact-finding mission in our letter of 21 August 1998, one day after the attack took place. UN كل ذلك خلافا لموقف حكومتنا اﻷصيل، الذي سعى منذ البداية عبر القنوات السياسية والقانونية في إطار الشرعية الدولية لتجاوز هذه المشكلة، حيث تقدمنا بشكوى للمجلس بعد يوم واحد من وقوع العدوان وطالبنا بإرسال بعثة تحقيق عبر مذكرتنا المؤرخة ٢١ آب/اغسطس ١٩٩٨م.
    Since 1996, we have made progress. UN لقد تقدمنا منذ عام 1996.
    Enemy ships have detected our presence. moving into range. Open Subtitles سفن العدو , رصدت تقدمنا , تحركوا للحلقات
    Hey, uh, Dad, when Chason gets here, will you introduce us? Open Subtitles أبي, عندما ياتي شيسون , هل تقدمنا له لماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus