(c) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (ج) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك على الصعيد الوطني |
(c) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (ج) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف وزيادة التوعية في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك على الصعيد الوطني |
(d) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (د) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك على الصعيد الوطني |
The Committee also gratefully acknowledged the professional and efficient support provided by OHCHR. | UN | ونوّهت اللجنة أيضاً مع الامتنان بالدعم المهني والناجع الذي تقدمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
However, he also considers that the level of administrative support provided by OHCHR could be improved through more transparency in relation to the relevant policies. | UN | غير أنه يرى أيضاً أنه يمكن تحسين مستوى الدعم الإداري الذي تقدمه المفوضية السامية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بالسياسات ذات الصلة. |
:: Consolidate UNHCR's support to the sustainability of returns and to the United Nations' peacebuilding efforts in all major return operations. | UN | :: تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية لاستدامة عمليات العودة ولجهود الأمم المتحدة الرامية إلى إحلال السلام في جميع العمليات الرئيسية المتعلقة بالعودة. |
The quality of dialogue and interaction with UNHCR in some operations was linked to the level of funding provided by UNHCR. | UN | وارتبطت نوعية الحوار والتفاعل مع المفوضية في بعض العمليات بمستوى التمويل الذي تقدمه المفوضية. |
He also thanked the High Commissioner for her presence and the support provided by her Office. | UN | وقدم شكره أيضاً للمفوضة السامية على حضورها وعلى الدعم الذي تقدمه المفوضية. |
The Minister indicated that the Congo would continue to rely on the valuable support of OHCHR and other international institutions, as well as on the wide-ranging support of its partners, so that it could live up to its commitment in the area of the promotion and protection of human rights. | UN | وأشار الوزير إلى أن الكونغو سيواصل الاعتماد على الدعم الفعال الذي تقدمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الدولية الأخرى، وكذلك على الدعم الواسع النطاق الذي يقدمه شركاء الكونغو، وذلك حتى يتسنى له الوفاء بالتزاماته في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
(d) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (د) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك على الصعيد الوطني |
(d) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (د) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك على الصعيد الوطني |
(d) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (د) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك على الصعيد الوطني |
(c) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (ج) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية للتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك على الصعيد الوطني |
(d) Enhanced support of OHCHR to human rights education and awareness-raising, including at the national level | UN | (د) تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية في مجال التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها، بما في ذلك على الصعيد الوطني |
Thanks to the valuable capacity-building of OHCHR, Mexico had made significant progress in promoting human rights at the policy, legislative and judiciary levels, in providing human rights training for public officials and in creating a human rights culture. | UN | وقالت إن المكسيك، بفضل ما تقدمه المفوضية من عمل قيم في مجال بناء القدرات، حققت تقدماً كبيراً في الترويج لحقوق الإنسان على مستوى السياسات والمستويات التشريعية والقضائية، وفي توفير التدريب الخاص بحقوق الإنسان للموظفين الحكوميين، وفي خلق ثقافة حقوق الإنسان. |
Relief support provided by OHCHR included sand and sandbags for flood dikes, pumps and fuel to evacuate flood water and chlorine tablets for safe drinking water, as well as hygiene and medical items to alleviate the impact on the health of staff and prisoners. | UN | وشمل الدعم الغوثي الذي تقدمه المفوضية توفير الرمل وأكياس الرمل لصد الفيضانات، والمضخات والبنزين لضخ المياه إلى خارج مرافق السجون، وأقراص الكلورين لتعقيم مياه الشرب، فضلاً عن المواد الصحية والطبية للتخفيف من تأثير الفيضانات على صحة موظفي السجون والمساجين. |
(b) Increased number of institutions established or strengthened in the field of human rights at the national level through assistance and training provided by OHCHR | UN | زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني في ميدان حقوق الإنسان من خلال ما تقدمه المفوضية من مساعدة وتدريب |
The public prosecution service has made vigorous efforts, using technical cooperation provided by OHCHR, to strengthen and enhance the role of the municipal ombudsmen. | UN | وقد بذلت دائرة الادعاء العام جهوداً كبيرة لدعم دور أمناء المظالم على صعيد البلديات وتعزيزه، وذلك بالاستفادة من التعاون التقني الذي تقدمه المفوضية. |
I believe that transparency and cooperation should be the hallmarks of the support provided by OHCHR to the Council. | UN | وأعتقد أنه ينبغي أن يكون التعاون والشفافية السمتين المميِّزتين للدعم الذي تقدمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى المجلس. |
Facilitate the establishment of the United Nations Integrated Development Plan for Northern Rakhine State to permit the phasing-out of UNHCR's assistance programme by the end of 2000. | UN | • تيسير وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين الشمالية ليتسنى الإنهاء التدريجي لبرنامج المساعدة الذي تقدمه المفوضية بحلول نهاية عام 2000. |
An interim solution to this problem was found in March 2000 and it is hoped that efforts to reduce the dependency of these refugees on UNHCR's financial support can be further advanced. | UN | والتمس حل مؤقت لهذه المشكلة في آذار/مارس 2000 والأمل معقود على إمكانية المثابرة على بذل الجهود لتقليل اعتماد هؤلاء اللاجئين على الدعم المالي الذي تقدمه المفوضية. |
In that context, it welcomed the technical support for voluntary repatriation provided by UNHCR. | UN | وفي هذا الاطار فإن نيجيريا ترحب بالدعم التقني الذي تقدمه المفوضية لعمليات العودة الطوعية الى الوطن. |
He also thanked the High Commissioner for her presence and the support provided by her Office. | UN | كما شكر المفوضة السامية على حضورها وعلى ما تقدمه المفوضية السامية من دعم. |