All the other Brainiacs now Advance two numbers in rank. | Open Subtitles | إلى كل البرينياكات الآخرين تقدموا رقمين في المرتبة الآن |
343, 91, 752, 288, could you please Step Forward. | Open Subtitles | 343, 91, 752, 288, .من فضلكم تقدموا للامام |
Therefore, we request that you present a comprehensive proposal to Move Forward on the issue of informal meetings in the framework of the Conference on all agenda items, with equal time allocation, as was done in the past. | UN | لذلك، نطلب إليكم أن تقدموا مقترحاً شاملاً بالمضيّ قُدما بمسألة عقد اجتماعات غير رسمية في إطار المؤتمر بشأن جميع بنود جدول الأعمال، مع تخصيص القدر نفسه من الوقت لها، كما جرت العادة في الماضي. |
All units, proceed to the southeast corner of 56th and 6th. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات تقدموا إلى الزاوية الجنوبية الشرقية التقاطع 56 و 6 |
The families of your father's victims filed wrongful death suits. | Open Subtitles | إن عائلات ضحايا أبيك قد تقدموا بدعاوي قتل قانونية. |
March straight outside and wash, or you'll not get a bite to eat. | Open Subtitles | تقدموا مباشرة للخارج وإغتسلوا أو لن تنالوا قضمة من الطعام |
- Go ahead and find your bags and follow me. | Open Subtitles | تقدموا للأمام واعثروا على حقائبكم واتبعونى |
Get Forward, damn you. The 92nd will Advance! Greenslade Mackenna! | Open Subtitles | تقدموا ، اللعنة , وحدة 92 تتقدم , ماكينا جرين سلايد |
We are forced to Advance, acting as a shield for Germans who follow us, but they fall, mown down by French bullets. | Open Subtitles | -أُجبرنا على التقدم ، بوصفنا درع لحماية الألمان -والذين تقدموا ورائنا -لكنهم سقطوا برصاص الفرنسيين |
Advance in a column of sections from the right. | Open Subtitles | تقدموا في عمود من المقاطع من اليمين. |
And they have noted a broad degree of convergence among delegations on the ideas they put Forward to generate fresh momentum on the basis of the results of the recent sessions. | UN | ولاحظوا درجة واسعة من تقارب الوفود بشأن الآراء التي تقدموا بها لإحداث دفعة جديدة على أساس نتائج الدورات الأخيرة. |
We therefore urge you to put Forward a working paper on this proposal by the Group of 21. | UN | لذا، نحثكم على أن تقدموا ورقة عمل عن اقتراح مجموعة ال21. |
Unfortunately, our Western partners frequently, having taken a Step Forward, for some reason take two steps backwards. | UN | ولسوء الحظ أن شركاءنا الغربيين كانوا في كثير من الأحيان إذ تقدموا خطوة إلى الأمام فلسبب ما يرجعون خطوتين إلى الوراء. |
The following people, Step Forward -- | Open Subtitles | إلى المجند الصحيح الأسماء التالية تقدموا للأمام |
Let's Move it Forward. | Open Subtitles | حسناً, ليست هناك مشكلة هيا تقدموا الى الأمام, ملاصقين لهم |
I'll Move from the top of the village, and you two Move from the bottom. | Open Subtitles | أنا سأتقدم من أعلى القرية و أنتما الإثنان تقدموا من الأسفل |
All vehicles, please proceed slowly in assigned lanes and prepare for vehicle inspection. | Open Subtitles | كل الداخلون رجاءاً تقدموا ببطء لحاراتكم إستعدوا لتفتيش السيارات |
Although they filed a complaint, 15 months later the police told the plaintiffs that the case had been closed because no suspects had been found. | UN | ومع أنهم تقدموا بشكوى، فإن الشرطة أخبرتهم بعد مضي خمسة عشر شهرا بإغلاق القضية لعدم العثور على مــن يشتبه فيهم. |
On 3 March 2009, they supplemented their appeal, claiming that the refusal constituted discrimination against them based on their beliefs. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2009، تقدموا بملحق لطعنهم يدعون فيه أن الرفض يمثل تمييزاً ضدهم بسبب معتقداتهم. |
Go ahead, pat yourselves on the backs all you want, but we're toast. | Open Subtitles | تقدموا وافعلوا ارفعوا سقف آمالكم بقدر ما تستطيعون ولكننا هالكين |
Only after having advanced with unexpected ease did the Serbs decide to overrun the entire enclave. | UN | ولم يقرر الصربيون الاستيلاء على الجيب بأكمله، إلا بعد أن تقدموا بسهولة غير متوقعة. |
- Onward. To the safe house. - Hmm. | Open Subtitles | تقدموا إلى المخبأ. |
Unfortunately, these figures include only those who have applied for treatment in health care institutions or have been otherwise brought to light. | UN | ومن أسف، أن هذه اﻷرقام لا تشمل إلا الذين تقدموا بطلبات للعلاج في مؤسسات الرعاية الصحية أو الذين أعلن عنهم. |
I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others. | UN | وأعتقد أن من اﻷسهل أن يكون بوسعكم أن تقدموا إلينا نظاما زمنيا وبعد ذلك المشاريع اﻷخرى. |
He urged delegations to pursue every avenue leading to a possible compromise on those issues and thanked those which had presented proposals directed towards such a compromise. | UN | وحث الوفود على متابعة أي وسيلة ممكنة تؤدي إلى التوصل إلى حل وسط ممكن حول هذه المسائل وأعرب عن شكره لهؤلاء الذين تقدموا باقتراحات تهدف إلى التوصل إلى حل وسط. |
May I use this occasion to recall the EU's attachment to the follow-up of the enlargement process of the CD and in particular to those members of the EU which are not yet members of the CD and which have submitted a request for admission to the Conference? | UN | واسمحوا لي باغتنام هذه المناسبة لأذكركم باهتمام الاتحاد الأوروبي بمثابة عملية توسيع مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما بالنسبة إلى أعضاء الاتحاد الأوروبي الذين لم يصبحوا بعد أعضاء في المؤتمر، والذين تقدموا بطلبات للانضمام إليه. |
They must in any event be denied entry if they present themselves at an external border. | UN | ويجب بأي حال من الأحوال منعهم من الدخول إذا تقدموا إلى إحدى النقاط الحدودية الخارجية. |