"تقدم الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations provides
        
    • the United Nations provide
        
    • the United Nations is
        
    • United Nations shall provide
        
    • the United Nations will provide
        
    • the United Nations would provide
        
    • the United Nations shall
        
    • United Nations has been providing
        
    • United Nations and the
        
    • United Nations is providing
        
    • the United Nations should make
        
    • serviced by the United Nations
        
    • is provided by the United Nations
        
    • the United Nations to
        
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن المسألة.
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن الحالة.
    The Transitional National Assembly has requested that the United Nations provide technical assistance for this process. UN وطلبت الجمعية الوطنية الانتقالية أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة تقنية لتلك العملية.
    It is therefore important that the United Nations provide support and assistance to this process and the above request is made in that spirit. UN لذلك، من المهم أن تقدم الأمم المتحدة الدعم والمساعدة إلى هذه العملية ومن هذا المنطلق قُدم الطلب المذكور أعلاه.
    In addition, the United Nations is assisting the Governments of Nigeria and Cameroon in the peaceful settlement of border issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الأمم المتحدة المساعدة إلى حكومتي نيجيريا والكاميرون في تسوية المسائل المتعلقة بالحدود بالوسائل السلمية.
    The United Nations shall provide the Staff College with appropriate administrative support. UN تقدم الأمم المتحدة الدعم الإداري المناسب لكلية الموظفين.
    the United Nations will provide technical support to the intergovernmental committee of experts. UN وسوف تقدم الأمم المتحدة الدعم التقني للجنة الخبراء الحكومية الدولية.
    His delegation hoped that the United Nations would provide more direct support in that regard. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تقدم الأمم المتحدة في هذا الصدد مزيدا من الدعم المباشر.
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن الحالة.
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن المسألة.
    The United Nations provides technical and advisory support and capacity-development to strengthen gender-responsive mechanisms for the control of small arms and light weapons UN تقدم الأمم المتحدة الدعم التقني والاستشاري وخدمات تنمية القدرات لتعزيز الآليات المراعية للاعتبارات الجنسانية المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Both donors and the Government of Southern Sudan have suggested that the United Nations provide support to coordinate assistance to SPLA and wider security sector development in the South. UN واقترح كل من المانحين وحكومة جنوب السودان أن تقدم الأمم المتحدة الدعم في تنسيق المساعدات المقدمة للجيش الشعبي لتحرير السودان وتطوير القطاع الأمني على نطاق أوسع في الجنوب.
    It further recommended that the United Nations provide a technical expert as a consultant to the Ministry of Lands, Mines and Energy to facilitate Liberia's compliance with the Kimberley Process as part of the capacity-building programme for the Ministry. UN وأوصت كذلك بأن تقدم الأمم المتحدة خبيرا تقنيا كاستشاري لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة لتسهيل امتثال ليبريا لعملية كمبرلي كجزء من برنامج بناء القدرات بالوزارة.
    In the wake of the events in Abyei it is essential that the United Nations provide clearer and more practically applicable guidance on how exactly UNMIS implements issues of protection of civilians under its mandate and how this should be put into practice on the ground. UN ومن الضروري عقب أحداث أبيي أن تقدم الأمم المتحدة توجيهات أوضح وقابلة للتطبيق العملي بشأن كيفية قيام البعثة على وجه التحديد بتطبيق مسائل حماية المدنيين بموجب الولاية المسندة إليها، وكيفية تطبيق ذلك على أرض الواقع.
    At the country level, the United Nations is providing constitutional support to more than 15 countries. UN وعلى الصعيد القطري، تقدم الأمم المتحدة الدعم الدستوري لأكثر من 15 بلدا.
    In the Democratic Republic of the Congo, the United Nations is assisting in strengthening the reparations programme for victims of sexual violence. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقدم الأمم المتحدة المساعدة في تعزيز برامج تعويض ضحايا العنف الجنسي.
    Further to a Security Council mandate and a request from the Transitional Government, the United Nations is providing support in the Central African Republic for the preparation and conduct of a referendum on the Constitution, in addition to presidential and legislative elections. UN وعقب صدور تكليف من مجلس الأمن وطلب من الحكومة الانتقالية، تقدم الأمم المتحدة الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى لإعداد وإجراء استفتاء على الدستور، إضافة إلى الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    The United Nations shall provide the Staff College with appropriate administrative support. UN تقدم الأمم المتحدة الدعم الإداري المناسب لكلية الموظفين.
    12. the United Nations will provide 25 civilian staff to assist AMIS in the following areas: UN 12 - سوف تقدم الأمم المتحدة 25 موظفا مدنيا لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في المجالات التالية:
    He was hopeful that the United Nations would provide his Committee with the resources it needed. UN وأعرب عن الأمل في أن تقدم الأمم المتحدة إلى اللجنة التي يرأسها الموارد التي تحتاجها.
    14. In the Occupied Palestinian Territory, the United Nations has been providing assistance to affected communities for six decades. UN 14 - وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، تقدم الأمم المتحدة المساعدة إلى التجمعات المتضررة منذ ستة عقود.
    It was imperative, therefore, for the United Nations and the international community to provide both political and material support so that the fragile peace could be consolidated. UN ولذا، من الضروري أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم السياسي والمادي على السواء كي يمكن توطيد السلام الهش.
    By effectively coordinating global advocacy and mobilizing international support for NEPAD, the United Nations should make a valuable contribution to the implementation of the New Partnership. UN وبالتنسيق الفعال للتوعية العالمية وحشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة، ينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إسهاما قيما في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    This is partly due to the increase in areas serviced by the United Nations, but it is also a response to the call for transparency. UN ويرجع ذلك إلى حد ما إلى اتساع المجالات التي تقدم اﻷمم المتحدة خدماتها فيها، غير أنه يرجع أيضا إلى الاستجابة للدعوة إلى توخي الشفافية.
    18. Claim status reporting is provided by the United Nations to the troop-contributing country on a monthly basis. UN ١٨ - تقدم اﻷمم المتحدة الى البلدان المساهمة بقوات في كل شهر، تقارير عن حالة المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus