"تقدم التوجيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide guidance
        
    • providing guidance
        
    • provided guidance
        
    • provides guidance
        
    • offer guidance
        
    • that provide overall guidance
        
    • provide overall guidance on
        
    The Working Group had now reached a crossroads; the Sixth Committee should provide guidance on how best to proceed. UN وإن الفريق العامل قد وصل الآن إلى مفترق طرق؛ وينبغي للجنة السادسة أن تقدم التوجيه بشأن أفضل السبل للمضي قدماً.
    The Committee should therefore provide guidance so that at least the modalities of the Doha Development Agenda could be finalized within the current year. UN ولهذا ينبغي للجنة أن تقدم التوجيه الذي يمكّن من إتمام طرائق برنامج الدوحة الإنمائي على الأقل خلال السنة الحالية.
    These can provide guidance and collaborative assistance to development experts at all levels. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم التوجيه والمساعدة التعاونية لخبراء التنمية على جميع المستويات.
    Approximately 220 letters and notes providing guidance to the Department of Peacekeeping Operations or directly to peacekeeping missions UN إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات الميدانية مباشرة
    The intergovernmental machinery has been providing guidance and support to long-standing problems and strategic policy issues relating to trade and development. UN وظلت الآلية الحكومية الدولية تقدم التوجيه والدعم بشأن المشاكل القائمة منذ أمد طويل والقضايا السياساتية الاستراتيجية المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    He noted that each study included advice which provided guidance on the implementation of the related rights. UN وأشار إلى أن كل دراسة منها تشمل مشورة تقدم التوجيه بشأن إعمال الحقوق ذات الصلة.
    Article 2 provides guidance on the interpretation of the Model Law. UN والمادة 2 تقدم التوجيه بشأن تفسير القانون النموذجي.
    This document has been developed to provide guidance to countries and assist them in the process of developing a NIP. UN تم وضع هذه الوثيقة لكي تقدم التوجيه للبلدان لمساعدتها في عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    Furthermore, these guidelines focus on defining the legal restrictions and conditions for accepting pro bono services but do not provide guidance for actively seeking and managing sponsorships. UN وعلاوة على ذلك، تركز هذه المبادئ على تحديد القيود والشروط القانونية لقبول الخدمات المجانية، لكنها لا تقدم التوجيه المتعلق بالتماس خدمات الرعاية وإدارتها بنشاط.
    He further invites the Assembly to provide guidance on whether or not the policy should be maintained. UN ويدعو الجمعية العامة كذلك إلى أن تقدم التوجيه بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على هذه السياسة أم لا.
    In such case, the SBI could take up issues surrounding the synthesis report at its fifth session and provide guidance to the secretariat. UN وفي هذه الحالة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتعلقة بالتقرير التوليفي في دورتها الخامسة وأن تقدم التوجيه إلى اﻷمانة.
    In such case, the SBI could take up issues surrounding the synthesis report at its fourth session and provide guidance to the secretariat. UN وفي هذه الحالة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتعلقة بالتقرير التوليفي في دورتها الرابعة وأن تقدم التوجيه إلى اﻷمانة.
    The Secretary-General invites the General Assembly to provide guidance to the Secretary-General on whether or not the policy should be maintained. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تقدم التوجيه إلى الأمين العام بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على هذه السياسة أم لا.
    61. Existing practices may provide guidance in the identification of criteria for the accreditation of indigenous peoples' representatives. UN 61- يمكن للممارسات الحالية أن تقدم التوجيه في مجال تحديد المعايير المتعلقة باعتماد ممثلي الشعوب الأصلية.
    :: Approximately 220 letters and notes providing guidance to DPKO or directly to peacekeeping missions UN :: إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام مباشرة
    It provides reports to courts and the Family Tribunal on areas mentioned above, as well as providing guidance and counselling to families on children'issues. UN وهي تقدم تقارير إلى المحاكم ومحكمة الأسرة في المجالات المذكورة أعلاه، فضلاً عن أنها تقدم التوجيه والمشورة للأسر بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال.
    The Department for General Assembly and Conference Management, while providing guidance and advice on how to reduce the length of such manuscripts, decides on the granting of waivers to the 16-page rule on a case-by-case basis. UN وبالرغم من أن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تقدم التوجيه والمشورة فيما يتعلق بكيفية تخفيض حجم هذه الوثائق، فإنها تبت في أمر الاستثناء من قاعدة الـ 16 صفحة في كل حالة على حدة.
    38. Treaty bodies have issued general recommendations providing guidance to ensure the respect of human rights in the context of migration. UN 38- وقد أصدرت هيئات المعاهدات توصيات عامة تقدم التوجيه لضمان احترام حقوق الإنسان في سياق عملية الهجرة.
    The European Commission provided guidance to decision-makers on the establishment of structural funds to ensure that accessibility was observed and respected. UN وأضافت قائلة إن المفوضية الأوروبية تقدم التوجيه لصانعي القرارات بشأن إنشاء صناديق هيكلية لكفالة التقيد بإجراءات تيسير الوصول واحترامها.
    UNFPA chairs a UNDG task team that provides guidance to UNCTs on results-based management and coherence in defining and applying its concepts. UN ويرأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة عمل تابعة للمجموعة الإنمائية تقدم التوجيه للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والاتساق في تحديد مفاهيمها وتطبيقها.
    Its nine articles contain broad principles that offer guidance to States in meeting their obligations. UN وتـتضمن مواده التسع مبادئ عامة تقدم التوجيه للدول في وفائـها بالتزاماتها.
    :: 25 integrated technical assessments and/or issue-specific assessment visits, which form inputs to or result in reports that provide overall guidance on and assist peacekeeping operations and support for AMISOM with planning and mandate implementation issues UN :: إجراء 25 تقييما تقنيا متكاملا و/أو زيارة لتقييم مسائل بعينها تكون بمثابة إسهام في تقارير أو تؤدي إلى وضع تقارير تقدم التوجيه والمساعدة لعمليات حفظ السلام بشكل عام وتوفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus