"تقدم المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide technical assistance
        
    • providing technical assistance
        
    • provided technical assistance
        
    • extend technical assistance
        
    • of technical assistance
        
    • extending technical assistance
        
    • technical assistance providers
        
    • offers technical assistance
        
    • render technical assistance
        
    • technical assistance is provided
        
    • provides technical assistance to
        
    The Transitional Federal Government further stresses that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected and calls upon States and interested organizations to provide technical assistance to Somalia. UN وتشدد الحكومة الاتحادية الانتقالية بالإضافة إلى ذلك على أنه يتعين أن تحترم سيادة الصومال ووحدة أراضيه احتراما تاما وتهيب بالدول والمنظمات المهتمة أن تقدم المساعدة التقنية إلى الصومال.
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الأطراف الفاعلة المعنية أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في صياغة وتنفيذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    Number of parties providing technical assistance and financial resources UN عدد الأطراف التي تقدم المساعدة التقنية والموارد المالية
    In addition, 12 organizations of the United Nations system are providing technical assistance and expertise to the Palestinian Authority. UN إلى جانب 12 مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة تقدم المساعدة التقنية والخبرة الفنية إلى السلطة الفلسطينية.
    Her Ministry provided technical assistance to those bodies. UN وقالت إن الوزارة تقدم المساعدة التقنية لهذه الجهات.
    30. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system; UN ٣٠ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي؛
    International organizations could provide technical assistance in the setting up of frameworks for credit unions and in strengthening their management. UN وتستطيع المنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية في وضع أطر للاتحادات الائتمانية وفي تعزيز إدارتها.
    Secretariats of treaty bodies are also requested to provide technical assistance to States parties, upon request, to enable them to fulfil their treaty obligations. UN ويُطلب أيضا إلى أمانات هيئات المعاهدات أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    The Department of Political Affairs peacebuilding support offices provide technical assistance and training for police and other public servants. UN فمكاتب دعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية تقدم المساعدة التقنية والتدريب للشرطة وموظفي الحكومة الآخرين.
    OHCHR should provide technical assistance to develop the capacity-building of countries to gather statistical data. UN وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية لتدعيم قدرة البلدان على جمع البيانات الإحصائية.
    (i) provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الجهات الفاعلة المعنية بأن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في صياغة وتنفيذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    Close coordination was established among the various international organizations providing technical assistance to the electoral process. UN وأقيم تنسيق وثيق فيما بين مختلف المنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية.
    Number and substantive areas of institutions providing technical assistance in partnership with the CST UN :: عدد المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية في شراكة مع فريق الخدمة التقنية القطرية والمجالات الفنية لهذه المؤسسات
    His Government was providing technical assistance to developing countries fighting cybercrime. UN وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في مجال مكافحة الجريمة الإلكترونية.
    Firstly, UNDP is recognized as a neutral actor in the development arena providing technical assistance without conditionalities. UN فأولا، هناك تسليم بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهة عاملة محايدة في ميدان التنمية تقدم المساعدة التقنية دون شروط.
    Water flow measurement data are collected from various springs and the secretariat of the Pacific Community is assisting in collating the data and providing technical assistance. UN وتُجمع بيانات قياس تدفق المياه من ينابيع مختلفة، وتقدم أمانة جماعة المحيط الهادئ المساعدة في تجميع البيانات، كما تقدم المساعدة التقنية.
    His Government provided technical assistance to law enforcement officials in developing countries willing to combat cybercrime and was interested in participating in the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development and the Trans-Eurasia Information Network. UN وأضاف أن حكومته تقدم المساعدة التقنية لموظفي إنفاذ القانون في البلدان النامية الراغبة في مكافحة الجريمة الإلكترونية، ومهتمة بالمشاركة في مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية، وشبكة المعلومات الأوروبية الآسيوية.
    30. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system; UN ٣٠ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي؛
    There should be coherence in the aims, approaches and activities of both the giver and the receiver of technical assistance. UN وأشير إلى ضرورة الاتساق في الأهداف والنهج والأنشطة لكلٍ من الجهة التي تقدم المساعدة التقنية والجهة المتلقية.
    It was noteworthy that UNCTAD had been extending technical assistance to the Palestinian people even under the very difficult prevailing conditions. UN ويجدر بالإشارة أن الأونكتاد كانت تقدم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني حتى حينما كانت الظروف السائدة تشتد صعوبة.
    The advisers have also participated in numerous anti-corruption events, training workshops and conferences organized by other technical assistance providers. UN وشارك المستشارون أيضا في العديد من الأنشطة وحلقات العمل التدريبية والمؤتمرات في مجال مكافحة الفساد نظّمتها جهات أخرى تقدم المساعدة التقنية.
    Transitional justice: offers technical assistance and advisory services to field presences and national authorities on transitional justice mechanisms, development of rule of law tools, institutional capacity-building, vetting and monitoring of legal systems. UNAIDS UN العدالة في الفترة الانتقالية: تقدم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى جهات التواجد الميداني والسلطات الوطنية فيما يتعلق بآليات العدالة في الفترة الانتقالية، ووضع أدوات لإرساء سيادة القانون، وبناء القدرات المؤسسية، وفحص ورصد النظم القانونية.
    Developing country Member States that have established such national institutions in accordance with the Paris principles could render technical assistance to other developing countries desirous of setting up their own national institutions. UN والدول النامية الأعضاء التي أقامت مثل هذه المؤسسات وفقا لمبادئ باريس يمكنها أن تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية الأخرى الراغبة في إنشاء مؤسساتها الوطنية.
    The system is a three-tier arrangement through which technical assistance is provided to countries in the UNFPA areas of competence. UN وهذا النظام هو عبارة عن ترتيب مؤلف من ثلاثة مراحل تقدم المساعدة التقنية من خلاله إلى البلدان في مجالات اختصاص الصندوق.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) provides technical assistance to countries designing national policy on ageing and strengthens national capacity for follow-up of the Plan of Action and its regional implementation strategy. UN كما أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تصمم سياساتها الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتدعم القدرات الوطنية على متابعة خطة العمل وكذلك على تنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus