Firms only provide information voluntarily if this is in their own interest. | UN | فالشركات لا تقدم المعلومات طوعاً إلا إذا كانت تخدم مصلحتها الخاصة. |
This is due partly to the fact that a number of United Nations agencies did not provide information by the publication deadline. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى أن عددا من وكالات الأمم المتحدة لم تقدم المعلومات المطلوبة بحلول الموعد النهائي لنشر التقرير. |
It must be underscored that it is they who provide information to the relevant authorities about the property in their possession. | UN | ولا بد من التأكيد على أن تلك الجهات هي التي تقدم المعلومات إلى السلطات المعنية بشأن الممتلكات التي في حوزتها. |
The Government of New Caledonia had been asked to provide the information required to explore the issue with English-speaking neighbouring countries. | UN | وقد طُلب إلى حكومة كاليدونيا الجديدة أن تقدم المعلومات اللازمة لبحث المسألة مع البلدان المجاورة الناطقة بالإنكليزية. |
States should take a serious approach when providing information for reports. | UN | وينبغي أن تأخذ الدول بنهج جاد عندما تقدم المعلومات لأغراض إعداد التقارير. |
In addition to Part I of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. | UN | 143- بالإضافة إلى الجزء الأول من الرد على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، تقدم المعلومات التالية. |
It should be noted that States were required to provide information not only to their own public, but also to that of other States. | UN | وتنبغي الملاحظة بأنه يُطلب إلى الدول أن تقدم المعلومات لا إلى جمهورها فحسب بل وإلى جمهور الدول اﻷخرى. |
National human rights institutions may also physically attend and provide information orally in the meetings allocated to them in the pre-session working groups and sessions of the Committee. | UN | ويمكن أيضا للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تحضر فعليا وأن تقدم المعلومات شفويا أثناء الاجتماعات المخصصة لها في الأفرقة العاملة لما قبل الدورة ودورات اللجنة. |
Women in rural areas have associations which provide information and training. | UN | وللنساء في المناطق الريفية جمعيات تقدم المعلومات والتدريب. |
International organizations have also been asked to provide information on any best practices, codes or standards they have developed. | UN | كما طلبت من المنظمات الدولية أن تقدم المعلومات عن أفضل ما وضعته من ممارسات أو قوانين أو معايير. |
In this context, the Commission appeals to countries to provide information and to cooperate with the Secretariat on this matter. | UN | وفي هذا السياق تناشد اللجنة البلدان أن تقدم المعلومات وأن تتعاون مع اﻷمانة العامة في هذا اﻷمر. |
In addition to the State, a wide range of non-State actors who provide information and services related to children's health and its underlying determinants have specific responsibilities and impact in this regard. | UN | وإضافة إلى الدولة، هناك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تقدم المعلومات والخدمات المتعلقة بصحة الأطفال والعوامل الأساسية المحددة للصحة وهي تضطلع بمسؤوليات محددة ولها تأثيرها في هذا الخصوص. |
The Panel then followed up on that request on multiple occasions during the reporting period, but the Ministry did not provide the information to the Panel, although the Panel notes that the Ministry had provided such information in 2012. | UN | ومن ثم تابع الفريق ذلك الطلب عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلا أن الوزارة لم تقدم المعلومات للفريق، رغم أن الفريق يشير إلى أن الوزارة كانت قد قدمت تلك المعلومات في عام 2012. |
The draft responses were duly coordinated with the organisations providing information. | UN | وجرى تنسيق مشاريع الردود على النحو الواجب مع المنظمات التي تقدم المعلومات. |
In addition to Part III of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. | UN | 147- وبالإضافة إلى الجزء الثالث من الإجابة على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 تقدم المعلومات التالية. |
They will submit information only so long as the Register addresses their security concerns. | UN | فهي تقدم المعلومات طالما أن السجل يلبي شواغلها الأمنية. |
The Committee requests that that information be provided to the Fifth Committee. | UN | واللجنة تلتمس أن تقدم المعلومات إلى اللجنة الخامسة. |
34. The proposed consultative mechanism would take the form of a loosely knit network of institutions that use or supply information on ESTs, and would promote a decentralized approach based on a multiplicity of access points. | UN | ٣٤ - ويمكن أن تتخذ اﻵلية الاستشارية المقترحة شكل شبكة غير محكمة التكوين من المؤسسات التي تستخدم أو تقدم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وأن تشجع على اتباع نهج لامركزي قائم على تعدد نقاط الوصول. |
She reminded the Committee that the organization had had more than one month to submit the information required and had not done so in an attempt to delay any action on the part of the Committee on the matter. | UN | وذكّرت اللجنة بأن المنظمة كان لديها أكثر من شهر كي تقدم المعلومات المطلوبة وأنها لم تفعل ذلك محاولة منها لإعاقة اللجنة عن اتخاذ أي إجراء بشأن المسألة. |
As proposed in the guidelines, the information is presented in four parts: land and people; general political structure; general legal framework within which human rights are protected; and information and publicity. | UN | ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية. |
To fulfil this function, the conventions all have official convention websites offering information relevant to these target groups. | UN | ولأداء هذه الوظيفة، توجد لدى الأمانات جميعاً مواقع رسمية على شبكة الويب تقدم المعلومات التي تهم هذه المجموعات المستهدفة. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the information requested in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأوعز مكتب لجنة الإعلام للإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة، وهي خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية. |
As a result of the fact that the Secretariat had not submitted the information requested on the division of responsibility between the various services and departments responsible for backstopping, the Fifth Committee would again be required to take a decision on an important mechanism without having enough time or information. | UN | وبما أن اﻷمانة العامة لم تقدم المعلومات المطلوبة بشأن توزيع المهام بين الدوائر واﻹدارات المسؤولة عن دعم البعثات، تجد اللجنة الخامسة نفسها مضطرة مرة أخرى إلى اتخاذ قرار بشأن آلية هامة بدون أن يكون لها ما يكفي من الوقت أو المعلومات. |
Recommendation 36/30 had noted that Mexico had not submitted information in accordance with decision XV/19 and recommendation 35/25 to enable the Committee to review the Party's previous request to revise its 1998 carbon tetrachloride baseline data. | UN | 162- أشارت التوصية 36/30 إلى أن المكسيك لم تقدم المعلومات حسب المقرر 15/19 والتوصية 35/25، لتمكين اللجنة من استعراض طلب الطرف السابق بتنقيح بيانات خط أساسه لعام 1998 بشأن رابع كلوريد الكربون. |
Further information had been requested from the small number of Parties that had not provided the information required to confirm that they had fulfilled the commitments for 2006 contained in their plans of action. | UN | وقد طلبت معلومات أخرى من عدد صغير من الأطراف التي لم تقدم المعلومات المطلوبة لتأكيد أنها أوفت بالتزاماتها لعام 2006 الواردة في خطط عملها. |
UNOJUST is an Internet-based vehicle that provides information about the activities of the affiliated and associated institutes of the Programme, including the results of their research. | UN | والمركز أداة في شبكة اﻹنترنت تقدم المعلومات عن أنشطة المعاهد المنتسبة أو المرتبطة بالبرنامج، بما في ذلك نتائج بحوثها. |