Also of concern is the availability of a contingency fund to deal with cases being submitted to the Tribunal during the next budgetary period. | UN | كما يتمثل أحد الشواغل في توفر صندوق للطوارئ لتناول القضايا التي تقدم الى المحكمة خلال الفترة المالية المقبلة. |
Some 63 country programme proposals for UNICEF cooperation, among other submissions, will be submitted to the Board for approval. | UN | وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها. |
Delegations were further encouraged to submit to the Secretary or the Chairman any relevant documentation or written statements in advance of such meeting. | UN | وتم تشجيع الوفود كذلك على أن تقدم الى أمين اللجنة ورئيسها أية وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة. |
Delegations were further encouraged to submit to the Secretary or the Chairman any relevant documentation or written statements in advance of such meeting. | UN | وتم تشجيع الوفود كذلك على أن تقدم الى أمين اللجنة ورئيسها أية وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة. |
However, contributions to the Trust Fund are very limited and, as a result, little assistance is provided to developing countries. | UN | بيد أن التبرعات للصندوق الاستئماني محدودة جدا، ومن ثم فإن المساعدة التي تقدم الى البلدان النامية قليلة. |
The final version of the report, to the Assembly, would add the results of the deliberations of the Economic and Social Council. | UN | أما الصيغة النهائية للتقرير، التي تقدم الى الجمعية، فإنها تضيف نتائج مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It urged all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide to the victims of such rape and abuse appropriate assistance for their physical and mental rehabilitation. | UN | وحثت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تستمر في أن تقدم الى ضحايا الاغتصاب والامتهان المساعدة الملائمة ﻹعادة تأهيلهم بدنيا ونفسيا. |
In particular, it should provide the Rwandese State with: | UN | وينبغي لها، بصفة خاصة، أن تقدم الى الدولة الرواندية ما يلي: |
Some 63 country programme proposals for UNICEF cooperation, among other submissions, will be submitted to the Board for approval. | UN | وسوف تقدم الى المجلس نحو ٦٣ من البرامج القطرية لتعاون اليونيسيف، من جملة وثائق أخرى، ﻹقرارها. |
So far, only 7 per cent of cases of marital violence had been submitted to the Ministry of Women's and Family Affairs. | UN | فحتى اﻵن، لم تقدم الى وزارة المرأة والشؤون العائلية سوى ٧ في المائة من قضايا العنف الزوجي. |
The authors of a number of additional communications have been informed that their cases will not be submitted to the Committee, as they fall clearly outside the scope of the Covenant or appear to be frivolous. | UN | وتم إبلاغ أصحاب عدد من الرسائل اﻷخرى بأن قضاياهم لن تقدم الى اللجنة، ﻷنها تقع بوضوح خارج نطاق العهد أو ﻷنها تبدو تافهة. |
At the relevant appropriations stages, the adjustments resulting from such variations in the forecast would be submitted to the General Assembly for approval. | UN | وسوف تقدم الى الجمعية العامة للموافقة، عند مراحل رصد الاعتمادات المناسبة، التسويات الناجمة عن هذا الاختلاف في التنبؤات. |
Delegations were further encouraged to submit to the Secretary or the Chairman any relevant documentation or written statements in advance of such meeting. | UN | وتم تشجيع الوفود كذلك على أن تقدم الى أمين اللجنة ورئيسها أية وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة. |
While we welcome the decision of the States that are Antarctica Treaty Consultative Parties to submit to the Secretary-General of the United Nations the final report of their meetings, we regret their decision to ignore General Assembly resolutions. | UN | ولئن كنا نرحب بقرار الدول اﻷطراف الاستشارية في المعاهدة، بأن تقدم الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التقرير النهائي لاجتماعاتها، فإننا نأسف لقرار هذه الدول بتجاهل قرارات الجمعية العامة. |
Similarly, it is intended to submit to the General Assembly for consideration at its fiftieth session proposals for possible revisions to the financial regulations in the area of peace-keeping. | UN | ويعتزم، بالمثل، أن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، للنظر، مقترحات من أجل تنقيحات محتملة للنظام المالي في مجال حفظ السلم. |
Meals were also provided to staff in the emergency centres. | UN | وكانت الوجبات الغذائية تقدم الى الموظفين في مراكز الطوارئ أيضا. |
This provision is the cornerstone of protection of women. Under it, any assistance provided to a minor extends to the mother and to the minor's family. | UN | وهذا الحكم هو حجر الزاوية في حماية المرأة؛ اذ بمقتضاه تشمل أي مساعدة تقدم الى قاصر أم القاصر وأسرته أيضا. |
His delegation therefore held the view that the Secretariat should in future report to the General Assembly, under the current agenda item, on the composition and utilization of that category of personnel. | UN | وبناء على ذلك فإن الوفد الصيني يرى أن على اﻷمانة العامة من اﻵن فصاعدا، أن تقدم الى الجمعية العامة، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، تقارير عن تكوين هذه الفئة من الموظفين واستخدامها. |
States should provide to the High Commissioner, for purposes of his preliminary, mid-term and final reports, all available information on the existence, operation, functions and resources of such centres. | UN | وينبغي للدول أن تقدم الى المفوض السامي، من أجل تقاريره اﻷولية وتقارير منتصف الفترة والتقارير النهائية، جميع المعلومات المتوفرة عن وجود هذه المراكز وعملها ومهامها ومواردها. |
However, we believe that more analysis and further guidance from the General Assembly are required before the Commission can provide the General Assembly with a draft statute capable of attracting the support necessary to make an international court a reality. | UN | غير أننا نعتقد أن مزيدا من التحليل والتوجيه من جانب الجمعية العامة لابد منهما حتى تستطيع اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة مشروع نظام أساسي قادرا على اجتذاب الدعم اللازم لجعل المحكمة الجنائية الدولية حقيقة واقعة. |
23. The right of the United Nations to bring to justice persons who resort to force against United Nations personnel must be made legally binding. | UN | ٢٣ - ويجب جعل حق اﻷمم المتحدة في أن تقدم الى العدالة اﻷشخاص الذين يلجأون الى استخدام القوة ضد أفراد اﻷمم المتحدة حقا ملزما قانونا. |
The present report is the latest in a series presented to the Governing Council each year since 1973. | UN | هذا التقرير هو اﻷخير في سلسلة تقدم الى مجلس الادارة سنويا منذ عام ١٩٧٣. |
4. Authorizes the Executive Director to present to future Council sessions the executive summaries of Annual Reports as information documents; | UN | ٤ - يأذن للمديرة التنفيذية بأن تقدم الى المجلس في دوراته المقبلة موجزات تنفيذية للتقارير السنوية في شكل وثائق إعلامية؛ |
Emergency relief assistance and ad hoc assistance in response to requests from the Palestinian Authority, the host Governments and the Secretary-General are likewise rendered to the beneficiary population. | UN | كذلك تقدم الى السكان المستفيدين المساعدات الغوثية في الحالات الطارئة والمساعدات المؤقتة استجابة للطلبات المقدمة من السلطة الفلسطينية، والحكومات المضيفة، واﻷمين العام. |
Furthermore, the Special Committee had no decision-making power, and all the results of its work were submitted for consideration to the Sixth Committee, which was a plenary committee. | UN | علاوة على ذلك، ليس للجنة الخاصة أية سلطة قرار كما أن جميع نتائج أعمالها تقدم الى اللجنة السادسة، التي هي لجنة غير محدودة العضوية، لكي تنظر فيها. |
Step forth if you want your head split! | Open Subtitles | تقدم الى الامام ان اردت ان يفارقك رأسك |