"تقدم به ممثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • made by the representative of
        
    • submitted by the representative of
        
    • put forward by the representative of
        
    • of the representative of
        
    • proposed by the representative of
        
    He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. UN وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    The representative of Mexico, under rule 129 of the rules of procedure, raised an objection to the motion for division made by the representative of Barbados. UN واعترض ممثل المكسيك، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، على اقتراح التجزئة التي تقدم به ممثل بربادوس.
    The representative of Chile, under rule 129 of the rules of procedure, raised an objection to the motion for division made by the representative of Singapore. UN واعترض ممثل شيلي، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، على اقتراح التجزئة التي تقدم به ممثل سنغافورة.
    I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    The proposal put forward by the representative of Saudi Arabia deserved consideration. UN وقال إن الاقتراح الذي تقدم به ممثل المملكة العربية السعودية يستحق الدراسة.
    At the same time, we have listened carefully to several proposals that have been made and we would like to express our support for the one made by the representative of Indonesia. UN وفي الوقت ذاته، فقد استمعنا بانتباه إلى عدة مقترحات قدمت، ونود أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح الذي تقدم به ممثل إندونيسيا.
    However, his delegation considered that the suggestion made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea at that meeting was not relevant to the Committee's work. UN إلا أن وفده يرى أن الاقتراح الذي تقدم به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك الجلسة لا صلة له بعمل اللجنة.
    I therefore support the proposal made by the representative of Algeria. UN ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر.
    If that sentence were included, his delegation could accept the proposal made by the representative of Austria. UN وأضاف أنه إذا أدرجت هذه الملاحظة، فإنَّ وفده سيوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل النمسا.
    My delegation is addressing the First Committee to support the proposal made by the representative of the Netherlands. UN يود وفد بلادي أن يأخذ الكلمة مؤيدا الاقتراح الذي تقدم به ممثل هولندا.
    But, according to the rules, I should put to the vote the motion made by the representative of Swaziland, who actually challenged my ruling. UN ولكن وفقا للقواعد، سأطرح للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل سوازيلند الذي اعترض على قراري.
    The Hungarian delegation, therefore, fully supports the motion made by the representative of France and invites and urges all other delegations to do the same. UN لذا، يؤيد الوفد الهنغاري تمام التأييد الاقتراح الذي تقدم به ممثل فرنسا ويدعو جميع الوفود اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو ويحثها على ذلك.
    Lastly, he took note of the proposal made by the representative of Brazil regarding the convening of an international conference on development, and urged that it should be given serious consideration. UN وأخيرا، أحاط ممثل فنزويلا علما بالمقترح الذي تقدم به ممثل البرازيل في شأن دعوة مؤتمر دولي معني بالتنمية إلى الانعقاد، وحث على النظر بجدية في هذا الموضوع.
    In keeping with a proposal made by the representative of Trinidad and Tobago on behalf of the Alliance of Small Island Developing States and agreed to by the Conference, the presidential summary is contained in annex III to the present report. UN وتمشيا مع اقتراح تقدم به ممثل ترينيداد وتوباغو باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية ووافق عليه المؤتمر، يرد الموجز الرئاسي في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Mr. Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran) said that he supported the proposal made by the representative of Cuba. UN 26 - السيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يؤيد المقترح الذي تقدم به ممثل كوبا.
    His delegation supported the request made by the representative of Cuba for the Secretariat to provide oral and written clarification of the appointment at a formal meeting of the Committee. UN لذا فإن وفد بلده يدعم الطلب الذي تقدم به ممثل كوبا بأن تتقدم الأمانة العامة بتوضيح شفهي وخطي لهذا التعيين في جلسة رسمية للجنة.
    His delegation supported the request made by the representative of Cuba that informal consultations should be postponed until the Secretariat had provided clarification. UN لذا فإن وفد بلده يدعم الطلب الذي تقدم به ممثل كوبا بأنه ينبغي تأجيل المشاورات غير الرسمية حتى تقدم الأمانة العامة توضيحات في هذا الشأن.
    23. The PRESIDENT said that while the suggestion made by the representative of the United States was logical, it had certain financial and practical implications. UN 23- الرئيس قال إنه في حين أن الاقتراح الذي تقدم به ممثل الولايات المتحدة منطقي، فإنه يرتب بعض الآثار المالية والعملية.
    The Chairman: The Committee will now take a decision on the motion submitted by the representative of Morocco that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت اللجنة اﻵن في الاقتراح الذي تقدم به ممثل المغرب بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36.
    21. The Chair invited the Committee to accept the proposal put forward by the representative of Turkey. UN 21 - الرئيس: دعا اللجنة إلى قبول الاقتراح الذي تقدم به ممثل تركيا.
    He fully supported the proposal of the representative of Uruguay that the Committee should take a decision in a formal meeting, rather than in informal consultations. UN وأيد دون تحفظ الاقتراح الذي تقدم به ممثل أوروغواي، ومفاده أنه يجب أن تتخذ اللجنة الخامسة قرارا في هذا الشأن في جلسة رسمية وليس في إطار مشاورات غير رسمية.
    83. A recorded vote was taken on the no-action motion proposed by the representative of Egypt on draft resolution A/C.3/58/L.23/Rev.1, as further revised. UN 83 - أجري تصويت مسجل على اقتراح عدم اتخاذ إجراء الذي تقدم به ممثل مصر بشأن مشروع القرار A/C.3/58/L.23/Rev.1 بصيغته الثانية المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus