"تقدم تقريراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit a report
        
    • present a report
        
    • submitted a report
        
    • provide a report
        
    • report to
        
    • provide an
        
    • of a report
        
    • State report
        
    • report on
        
    • to report
        
    • report thereon
        
    • you report
        
    Ethiopia expects to submit a report to the African Commission. UN وتتوقع إثيوبيا أن تقدم تقريراً إلى اللجنة الأفريقية.
    Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. UN ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. UN ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح.
    In the same resolution, the Council requested OHCHR to present a report on the outcome of the panel in the form of a summary. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    The Committee reiterates its regret that the State party has not submitted a report since the submission of its initial report in 1983. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريراً منذ أن قدمت تقريرها الأوَّلي في عام 1983.
    The draft resolution requests the Scientific Committee to continue its reflection on the issue of a revised membership and to provide a report before the end of the sixty-third session of the General Assembly. UN ويطلب مشروع القرار من اللجنة العلمية أن تواصل تفكيرها في مسألة تنقيح العضوية وأن تقدم تقريراً قبل نهاية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    The Commission intends to submit a report of its findings to the Council within two months. UN وتعتزم اللجنة أن تقدم تقريراً عن استنتاجاتها إلى المجلس في غضون شهرين.
    At the conclusion of its work, the committee is expected to submit a report to the Council of Ministers. UN ويتوقع أن تقدم تقريراً في ختام أعمالها إلى مجلس الوزراء.
    6. Requests the Special Committee to submit a report on its work to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريراً عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    The Council also requested the Independent Expert to submit a report on the implementation of resolution 23/12 to the Council at its twenty-sixth session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.
    On that basis, some States parties might consider it to be in their interest not to submit a report. UN ومن ثم، قد ترى بعض الدول الأطراف أن من مصلحتها ألا تقدم تقريراً.
    Subsequently, the State party must submit a report at least every fourth year. UN وعلى الدولة الطرف بعد ذلك أن تقدم تقريراً على الأقل كل أربع سنوات.
    6. Requests the Special Committee to submit a report on its work to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريراً عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Canada must submit a report on actions being taken to meet its commitments under the Convention six months after it enters into force, and on a regular basis thereafter. UN وعلى كندا أن تقدم تقريراً عما يجري اتخاذه من إجراءات وفاءً بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية بعد ستة اشهر من بدء نفاذها، وعلى أساس منتظم بعد ذلك.
    18. Requests the Independent Expert to submit a report on the implementation of the present resolution to the Human Rights Council at its twenty-sixth session; UN 18- يطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين؛
    In the same resolution, the Council requested OHCHR to present a report on the outcome of the meeting in the form of a summary. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج الاجتماع.
    In the same decision, the Council requested OHCHR to present a report on the outcome of the panel in the form of a summary. UN وطلب المجلس، في ذلك المقرر، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    11. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) regretted that Solomon Islands had not submitted a report since 1983. UN 11- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أسفها لأن جزر سليمان لم تقدم تقريراً منذ عام 1983.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    H. Reporting 23. The Secretariat of the Basel Convention should provide a report to Parties on the status of the lists of wastes in Annexes VIII and IX of the Basel Convention on a regular basis and when changes have entered into force. UN 23 - يتعين على أمانة اتفاقية بازل أن تقدم تقريراً إلى الأطراف بشأن حالة قوائم النفايات الموجودة بالملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل وذلك بشكل منتظم وكذلك في حال دخول تغييرات حيز النفاذ.
    Each body was obliged to submit an annual report to Parliament. UN ويجب على كل هيئة أن تقدم تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    In cases where fixed equipment is installed, the export control authorities may require the exporter to provide an installation report. UN وفي الحالات التي تركب فيها معدات ثابتة، يجوز لسلطات مراقبة الصادرات أن تطلب من الجهة المصدرة أن تقدم تقريراً عن التركيب.
    The examination of a State party in the absence of a report is conducted in public session and the concluding observations are released publicly after adoption, in line with the procedure set forth with regard to the regular reporting procedure under article 29. UN ويُنظر في حالة الدولة الطرف التي لم تقدم تقريراً في جلسة علنية. وتُعمَّم الملاحظات الختامية بعد اعتمادها وفقاً للإجراء المنصوص عليه فيما يتعلق بالإجراء العادي لتقديم التقارير بموجب المادة 29.
    The Committee encourages civil society to submit alternative reports in cases in which the Committee decides to examine a State party in the absence of a State report. UN 12- تشجع اللجنة المجتمع المدني على تقديم تقارير بديلة في حال قررت اللجنة أن تنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    It was agreed that interested parties would discuss the matter informally and report on the outcome of their discussions. UN واتُفق على أن تناقش الأطراف المهتمة هذه المسألة بصفة غير رسمية، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مناقشاتها.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    The Secretariat should closely monitor the impact of the restructuring on the Mission's implementation of its mandate and report thereon in the next budget submission for MONUC, including efficiencies achieved and economies realized. UN وينبغي أن ترصد الأمانة العامة عن كثب أثر إعادة الهيكلة على تنفيذ البعثة لولايتها وأن تقدم تقريراً بهذا الشأن في إطار مشروع الميزانية المقبل للبعثة، يشمل ما تحقق من أوجه كفاءة ووفورات.
    Look, I know you're going through a lot lately, but if you're gonna drink this early in the morning, brush your teeth before you report. Open Subtitles أعلم بأنك تمر بالكثير من المشاكل مؤخراً ولكن إن كنت ستشرب صباحاً اغسل أسنانك قبل أن تقدم تقريراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus