"تقدم توصيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • make recommendations to
        
    • provides recommendations to
        
    • makes recommendations to
        
    • submit recommendations to
        
    • offers recommendations to
        
    • forward recommendations to
        
    The Tribunal has the power to make recommendations to the Government on claims relating to the Treaty. UN ويجوز للمحكمة أن تقدم توصيات إلى الحكومة بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة.
    The Consultative Board shall be a consultative body, which may make recommendations to the Council in matters related to these Terms of Reference; UN ويكون المجلس الاستشاري هيئة استشارية يجوز لـها أن تقدم توصيات إلى مجلس الفريق في المسائل المتصلة بهذه الاختصاصات؛
    The Consultative Board shall be a consultative body, which may make recommendations to the Council in matters related to these Terms of Reference; UN ويكون المجلس الاستشاري هيئة استشارية يجوز لـها أن تقدم توصيات إلى مجلس الفريق في المسائل المتصلة بهذه الاختصاصات؛
    and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. UN ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق.
    The Commission reports to the Economic and Social Council and provides recommendations to the General Assembly through the Council. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    The Legal and Technical Commission is to make recommendations to the Council on the implementation of this requirement. UN ويتعين على اللجنة القانونية والتقنية أن تقدم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا الشرط.
    The Committee may also make recommendations to the ILO Governing Body that the latter recommend to the concerned Government that it seek technical assistance from ILO to help remedy the issue. UN وللجنة أيضاً أن تقدم توصيات إلى هيئة إدارة منظمة العمل الدولية كي توصي هذه الأخيرة الحكومة المعنية بالتماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية للمساعدة في حل المسألة.
    The Commission on the Status of Women was supposed to examine such reports and make recommendations to the Economic and Social Council. UN وكان يُفترض أن تنظر لجنة وضع المرأة في هذه التقارير وأن تقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    If the Committee finds that there has been a violation, the Committee will make recommendations to both the Government and the filing organization. UN أما إذا استنتجت وقوع انتهاك، فإنها تقدم توصيات إلى كل من الحكومة والمنظمة الشاكية.
    The Governance Unit may then make recommendations to the Cabinet or sectoral ministries and agencies. UN ويجوز عندئذ للوحدة المعنية بالحوكمة أن تقدم توصيات إلى مجلس الوزراء أو الوزارات والوكالات القطاعية.
    5. The Legal and Technical Commission may also make recommendations to the Council for: UN 5 - ويجوز للجنة القانونية والتقنية أيضا أن تقدم توصيات إلى المجلس للأغراض التالية:
    5. The Legal and Technical Commission may also make recommendations to the Council for: UN 5 - ويجوز للجنة القانونية والتقنية أيضا أن تقدم توصيات إلى المجلس للأغراض التالية:
    They would conduct competency-based interviews of those candidates assessed to have met the requirements and make recommendations to the central review bodies for placement on the roster. UN وستجري الأفرقة مقابلات تركز على الكفاءات مع المرشحين الذين ثبت بعد تقييمهم أنهم يستوفون الشروط، ثم تقدم توصيات إلى هيئات الاستعراض المركزية بغرض إدراج أسماء أولئك المرشحين في القائمة.
    The Commission will not only report to the Minister and the Government, it may also make recommendations to thirdlevel institutions and indeed also in relation to the secondlevel sector. UN ولا تقدم اللجنة تقاريرها إلى الحكومة والوزير فحسب، وإنما يمكنها أيضا أن تقدم توصيات إلى مؤسسات المستوى الثالث وكذلك توصيات فيما يتعلق بالمستوى الثاني.
    In this context, the Final Document of the 2000 Review Conference called on the Preparatory Committee to make recommendations to the 2005 Review Conference on these issues. UN وفي هذا السياق، دعت الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 اللجنة التحضيرية إلى أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن هذه المسائل.
    A statement of programme budget implications should have been prepared on the basis of which the Advisory Committee would have been able to make recommendations to the Fifth Committee before that Committee took a final decision. UN وكان من الواجب إعداد بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حتى يمكن للجنة الاستشارية على أساسه أن تقدم توصيات إلى اللجنة الخامسة قبل أن تتخذ هذه اللجنة قرارا نهائيا في المسألة.
    The CST may wish to review the list, and make recommendations to the COP respecting the composition of the roster and respecting any guidance the COP may wish to give to the Secretariat as to the appropriate format for it. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض القائمة وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تكوين قائمة الخبراء وأي ارشادات قد يود مؤتمر اﻷطراف تقديمها إلى اﻷمانة فيما يتعلق بأنسب صيغة لقائمة الخبراء.
    The Inter-Committee Meetings had been initiated by the secretariat, not the treaty bodies, as a mechanism that could make recommendations to treaty bodies; the idea of making those recommendations binding was entirely unacceptable. UN فالاجتماعات المشتركة بين اللجان مبادرة اتخذتها الأمانة، لا هيئات المعاهدات، بوصفها آليةً يمكن أن تقدم توصيات إلى هيئات المعاهدات، لكن جعل هذه التوصيات ملزمة أمر غير مقبول تماماً.
    The Commission reports to the Council and provides recommendations to the Assembly through the Council. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    It makes recommendations to the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination. UN وهي تقدم توصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيـين المعني بالتنسيق.
    It was also required to prepare studies on the establishment of a compensation fund, and to submit recommendations to the Authority thereon. UN كما طلب منها أن تعد دراسات عن إنشاء صندوق تعويضات، وأن تقدم توصيات إلى السلطة بهذا الشأن.
    The current document provides information on progress in implementation of the CCS, which has been coordinated mainly by the secretariat. It offers recommendations to the Parties for advancing implementation of the CCS as an integral part of the implementation of The Strategy. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة التي تولت الأمانة تنسيقها في المقام الأول، وهي تقدم توصيات إلى الأطراف بشأن سبل المضي قدماً في تنفيذها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ الاستراتيجية.
    (d) Ensuring that the supporting metadata comply with guidelines developed by an expert panel constituted by the Statistical Commission for that purpose, and in this regard requests the Secretariat to forward recommendations to the Statistical Commission for consideration and adoption; UN (د) ضمان أن تتطابق البيانات الفوقية الداعمة مع المبادئ التوجيهية التي يضعها فريق خبراء تشكله اللجنة الإحصائية لهذا الغرض، ويطلب المجلس في هذا الصدد إلى الأمانة العامة أن تقدم توصيات إلى اللجنة الإحصائية للنظر فيها واعتمادها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus