"تقدم جيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • good progress
        
    • progressing well
        
    • up and up
        
    • that good
        
    • is progressing
        
    In 2010, data showed that, for the first time, good progress had been made towards reaching Goal 5. UN وفي عام 2010، أظهرت البيانات أنه قد أُحرز، للمرة الأولى، تقدم جيد نحو بلوغ الهدف 5.
    The remaining 20 per cent did not show good progress. UN والعشرون في المائة الباقون لم يلاحظ لديهم تقدم جيد.
    We hope that, with your guidance and diplomatic skills, you will be able to make good progress in your endeavour. UN ونأمل أن تتمكنوا من إحراز تقدم جيد في مسعاكم، بما تقدمونه من توجيه وبما تمتلكونه من مهارات دبلوماسية.
    Four audits carried out by the Swiss Prison Administration indicate good progress UN تبين أربعة استعراضات منهجية أجرتها إدارة السجون السويسرية إحراز تقدم جيد
    The establishment of a regional early warning system is also progressing well. UN ويسجل أيضا تقدم جيد في إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر.
    good progress in establishing the IMS was made possible in great part by those States hosting facilities. UN ويرجع الفضل في إحراز تقدم جيد في إنشاء محطات الرصد إلى الدول التي تستضيف المنشآت.
    Where have we failed? There has been good progress in several areas. UN ماذا أنجزنا؟ وأين فشلنا؟ لقد تحقق تقدم جيد في بضعة مجالات.
    The European Union is, therefore, particularly encouraged by the good progress made on establishing the International Monitoring System. UN ولذلك، يشعر الاتحاد الأوروبي بتشجيع خاص بما أحرز من تقدم جيد في إنشاء نظام مراقبة دولي.
    good progress has been made in these three areas. UN وقد أُحرز تقدم جيد في هذه الميادين الثلاثة.
    There has been good progress on the international disarmament agenda in 2011. UN تحقق تقدم جيد في جدول أعمال نزع السلاح على المستوى الدولي في عام 2011.
    There has been good progress in the efforts to combat human trafficking. This is indicated by a noticeable increase in the number of reported incidents, prosecutions and convictions UN كما أُحرز تقدم جيد في جهود مكافحة الاتجار بالبشر، وهو ما تدل عليه الزيادة الملحوظة في عدد الحالات المبلغ عنها وعدد المحاكمات والإدانات الصادرة بشأنها.
    The Government is committing significant resources to the settlement process and good progress continues to be made in settling claims. UN والحكومة تخصص قدراً كبيراً من الموارد لعملية التسوية، وإحراز تقدم جيد في تسوية المطالبات لا يزال مستمر.
    In four areas, good progress has been noted and the controls in place have been deemed effective. UN ففي أربعة مجالات، لوحظ تقدم جيد واعتبرت الضوابط المعمول بها فعالة.
    good progress has been made on some of the goals and related indicators, while progress has been lagging towards others. UN وقد سُجل تقدم جيد في البعض من الأهداف والمؤشرات ذات الصلة، في حين كان التقدم بطيئا في تحقيق بعض الأهداف الأخرى.
    This is one of the conclusions drawn from the indicators that are making good progress. UN وقد تم الخلوص إلى هذا الاستنتاج من المؤشرات التي تشير إلى إحراز تقدم جيد.
    good progress has been achieved in integrating human rights throughout the United Nations system. UN وتحقق تقدم جيد في إدماج حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    This programme has made good progress. UN وقد أحرز تقدم جيد في تنفيذ هذا البرنامج.
    ROAR data reveal good progress made in capacity-building. UN :: تشير بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج إلى إحراز تقدم جيد في مجال بناء القدرات.
    The development of International Small Arms Control Standards and of international ammunition technical guidelines is progressing well. UN ويتواصل إحراز تقدم جيد في عملية وضع معايير دولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، ومبادئ توجيهية تقنية دولية بشأن الذخائر.
    I just wanted to stop by and say hi and tell you I'm sorry if I ever did anything that wasn't on the up and up. Open Subtitles وأخبرك أنني آسف إذا أنا أبدا عملت أيّ شئ الذي ما كان في تقدم جيد
    22. Nearly three years later, it was fair to say that good and determined progress had been made. UN 22 - بعد ذلك بزهاء الثلاث سنوات، يحق القول الآن بأنه تم تحقيق تقدم جيد وحازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus