In 2010, data showed that, for the first time, good progress had been made towards reaching Goal 5. | UN | وفي عام 2010، أظهرت البيانات أنه قد أُحرز، للمرة الأولى، تقدم جيد نحو بلوغ الهدف 5. |
The remaining 20 per cent did not show good progress. | UN | والعشرون في المائة الباقون لم يلاحظ لديهم تقدم جيد. |
We hope that, with your guidance and diplomatic skills, you will be able to make good progress in your endeavour. | UN | ونأمل أن تتمكنوا من إحراز تقدم جيد في مسعاكم، بما تقدمونه من توجيه وبما تمتلكونه من مهارات دبلوماسية. |
Four audits carried out by the Swiss Prison Administration indicate good progress | UN | تبين أربعة استعراضات منهجية أجرتها إدارة السجون السويسرية إحراز تقدم جيد |
The establishment of a regional early warning system is also progressing well. | UN | ويسجل أيضا تقدم جيد في إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر. |
good progress in establishing the IMS was made possible in great part by those States hosting facilities. | UN | ويرجع الفضل في إحراز تقدم جيد في إنشاء محطات الرصد إلى الدول التي تستضيف المنشآت. |
Where have we failed? There has been good progress in several areas. | UN | ماذا أنجزنا؟ وأين فشلنا؟ لقد تحقق تقدم جيد في بضعة مجالات. |
The European Union is, therefore, particularly encouraged by the good progress made on establishing the International Monitoring System. | UN | ولذلك، يشعر الاتحاد الأوروبي بتشجيع خاص بما أحرز من تقدم جيد في إنشاء نظام مراقبة دولي. |
good progress has been made in these three areas. | UN | وقد أُحرز تقدم جيد في هذه الميادين الثلاثة. |
There has been good progress on the international disarmament agenda in 2011. | UN | تحقق تقدم جيد في جدول أعمال نزع السلاح على المستوى الدولي في عام 2011. |
There has been good progress in the efforts to combat human trafficking. This is indicated by a noticeable increase in the number of reported incidents, prosecutions and convictions | UN | كما أُحرز تقدم جيد في جهود مكافحة الاتجار بالبشر، وهو ما تدل عليه الزيادة الملحوظة في عدد الحالات المبلغ عنها وعدد المحاكمات والإدانات الصادرة بشأنها. |
The Government is committing significant resources to the settlement process and good progress continues to be made in settling claims. | UN | والحكومة تخصص قدراً كبيراً من الموارد لعملية التسوية، وإحراز تقدم جيد في تسوية المطالبات لا يزال مستمر. |
In four areas, good progress has been noted and the controls in place have been deemed effective. | UN | ففي أربعة مجالات، لوحظ تقدم جيد واعتبرت الضوابط المعمول بها فعالة. |
good progress has been made on some of the goals and related indicators, while progress has been lagging towards others. | UN | وقد سُجل تقدم جيد في البعض من الأهداف والمؤشرات ذات الصلة، في حين كان التقدم بطيئا في تحقيق بعض الأهداف الأخرى. |
This is one of the conclusions drawn from the indicators that are making good progress. | UN | وقد تم الخلوص إلى هذا الاستنتاج من المؤشرات التي تشير إلى إحراز تقدم جيد. |
good progress has been achieved in integrating human rights throughout the United Nations system. | UN | وتحقق تقدم جيد في إدماج حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
This programme has made good progress. | UN | وقد أحرز تقدم جيد في تنفيذ هذا البرنامج. |
ROAR data reveal good progress made in capacity-building. | UN | :: تشير بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج إلى إحراز تقدم جيد في مجال بناء القدرات. |
The development of International Small Arms Control Standards and of international ammunition technical guidelines is progressing well. | UN | ويتواصل إحراز تقدم جيد في عملية وضع معايير دولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، ومبادئ توجيهية تقنية دولية بشأن الذخائر. |
I just wanted to stop by and say hi and tell you I'm sorry if I ever did anything that wasn't on the up and up. | Open Subtitles | وأخبرك أنني آسف إذا أنا أبدا عملت أيّ شئ الذي ما كان في تقدم جيد |
22. Nearly three years later, it was fair to say that good and determined progress had been made. | UN | 22 - بعد ذلك بزهاء الثلاث سنوات، يحق القول الآن بأنه تم تحقيق تقدم جيد وحازم. |