"تقدم حوافز" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide incentives
        
    • offer incentives
        
    • provided incentives
        
    • providing incentives
        
    • incentives are provided
        
    They provide incentives and reassurances to those wishing to contribute to the public good by, for example, ensuring that innovations coming from distributed peer production processes are shared back to the community. UN كما أنها تقدم حوافز وضمانات للراغبين في المساهمة في خدمة الصالح العام، فهي تضمن مثلاً إتاحة الابتكارات التي تتمخض عنها عمليات الإنتاج الموزع بين النظراء وتقاسمها مع المجتمع المحلي.
    Finally, the countries should provide incentives in the form of subsidies, tax breaks and other supportive measures for the rising green economy. UN وأخيراً، ينبغي للبلدان أن تقدم حوافز في شكل دعم، وإعفاءات ضريبية، وأن تتخذ تدابير أخرى لدعم الاقتصاد الأخضر الناشئ.
    Governments should provide incentives to the media for this purpose. UN ولهذا الغرض ينبغي للحكومات أن تقدم حوافز إلى وسائط اﻹعلام.
    The United Nations should therefore offer incentives for aggregation, without requiring it. UN وعلى ذلك ينبغي للأمم المتحدة أن تقدم حوافز للتجمع دون أن تشترطه.
    Mr. Vardzelashvili noted that the Government provided incentives to increase the competitiveness of the local press and asked whether it also provided the press with any other forms of financial support. UN 13- السيد فردزيلاشفيلي أشار إلى أن الحكومة تقدم حوافز لزيادة التنافس بين الصحافة المحلية، وتساءل عما إذا كانت الحكومة تقدم أيضاً أي شكل من أشكال الدعم المالي للصحف.
    They included a new class of wealthy individuals in Asia, and UNCTAD should work on policies providing incentives for them to invest more of their wealth in philanthropic activities. UN وهؤلاء يشملون طبقة جديدة من الأثرياء في آسيا، وينبغي قيام الأونكتاد بوضع سياسات تقدم حوافز إلى هؤلاء الأثرياء من أجل استثمار قدر أكبر من ثروتهم في الأعمال الخيرية.
    To further promote the use of official languages within the Organization, language incentives are provided to staff who are successful in the proficiency examinations in the official languages. UN ولزيادة تشجيع اللغات الرسمية داخل المنظمة، تقدم حوافز لغوية إلى الموظفين الذين يجتازون امتحان إتقان اللغة الذي يعقد في اللغات الرسمية.
    The latter often require ethnically sensitive institutions that provide incentives for cooperation and in order to avoid conflicts. UN وتتطلب الإثنية ذات الأقطاب الثلاثة وجود مؤسسات مراعية للجوانب الإثنية، تقدم حوافز للتعاون وتحاشي الصراعات.
    Governments should work toward comprehensive system change, provide incentives to improve quality of care, and develop systems for coordinating care across organizations based on the gender equity strategies. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على إحداث تغيير منظومي شامل وأن تقدم حوافز لتحسين جودة الرعاية، وتُنشئ أنظمة لتنسيق الرعاية في كامل المنظمات تستند إلى استراتيجيات الإنصاف الجنساني.
    Governments can assist in this process by developing procurement policies that provide incentives for the use of wood products from certified forests. UN وتستطيع الحكومات أن تساعد في هذه العملية بوضع سياسات للمشتريات تقدم حوافز لاستعمال المنتجات الخشبية من الغابات المصدق لها.
    To further encourage this, States should provide incentives for the further development of renewable energy sources and begin to phase out environmentally harmful subsidies, especially for fossil fuel use and development. UN ولمواصلة تشجيع هذا المنحى، ينبغي للدول أن تقدم حوافز لمواصلة تطوير مصادر طاقة متجددة وأن تبدأ في الإلغاء التدريجي للإعانات الضارة بيئيا، خاصة تلك التي تقدم لاستعمال وتطوير الوقود الأحفوري.
    provide incentives for investment, technology transfer and the realization of other co-benefits; UN (ز) أن تقدم حوافز للاستثمار ونقل التكنولوجيا وتحقيق منافع أخرى تبعية؛
    In most cases, significantly expanding such investments may depend on the extent to which the conventions incorporate market mechanisms that provide incentives to attract private investment flows. UN وفي معظم الحالات يعتمد توسيع نطاق هذه الاستثمارات على مدى إدراج آليات السوق فيها بحيث تقدم حوافز لجذب تدفقات الاستثمارات الخاصة.
    Of the 41 programmes and agencies surveyed by UNCTAD in 2004 in 23 countries, for instance, 15 provide incentives to their enterprises to enable them to establish R & D in developing countries. UN وعلى سبيل المثال، فمن بين 41 برنامجاً ووكالة أجرت الأونكتاد دراسة استقصائية بشأنها في 23 بلداً خلال عام 2004، ثمة 15 منها تقدم حوافز لشركاتها بغية تمكينها من إقامة أنشطة بحث وتطوير في بلدان نامية.
    Therefore, they should neither provide incentives for other persons to take over family functioning when doing so may not be necessary, nor set unrealistic expectations for families to assume financial and/or caregiving responsibilities for dependent, seriously ill or disabled family members. UN ولهذا فإنها ينبغي ألا تقدم حوافز لأشخاص آخرين للقيام بوظيفة الأسرة عندما لا تكون هناك ضرورة لذلك، وألا تحدد توقعات غير واقعية للأسر كي تتولى مسؤوليات مالية، أو تقديم الرعاية لأفراد الأسرة المعالين، أو المصابين بأمراض خطيرة، أو ذوي الإعاقة.
    It does so by the use of market mechanisms that provide incentives for cutting emissions, and which stimulate investment and technology flows to developing countries that will help them achieve more sustainable patterns of industrialization (see box 9). UN وهو يقوم بذلك مستخدما آليات للسوق تقدم حوافز لخفض الانبعاثات، وتحفز تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا إلى البلدان النامية فستساعدها على تحقيق أنماط تصنيع أكثر استدامة (انظر الإطار 9).
    If their status was to improve, the Government must offer incentives to private firms to make more effective use of Jamaica's highly educated female population. UN ولتحسين وضعهن، يجب على الحكومة أن تقدم حوافز للشركات الخاصة للاستفادة على نحو أكثر فعالية من الإناث المتعلمات تعليما عاليا في جامايكا.
    Some countries also offer incentives to encourage companies to locate specific corporate functions within their territories, for example, to set up regional headquarters. UN كما أن بعض البلدان تقدم حوافز لتشجيع الشركات على جعل مقر بعض اختصاصاتها ضمن أراضيها، كإقامة مقر إقليمي لها على سبيل المثال.
    Typical problems in tax policy design include incentive regimes that discriminate between similar businesses or offer incentives only to larger investors; frequently such incentives must be applied for, and the process of granting and monitoring them becomes bureaucratic. UN وتشتمل المشاكل العادية في ما يخص تصميم السياسات الضريبية على نظم الحوافز التي تميز بين أعمال تجارية متشابهة أو التي تقدم حوافز للمستثمرين الكبار فقط؛ ويتعين في أحيان كثيرة تقديم طلبات للحصول على هذه الحوافز، وتسير عملية منحها ورصدها بطريقة بيروقراطية.
    The recommendations of the draft legislative guide would promote the establishment of predictable, equitable and transparent insolvency regimes that provided incentives for debtors and creditors to take the best decisions and thus increase the efficiency of the productive system. UN ومن توصيات مشروع الدليل التشريعي أن تعزز إنشاء أنظمة إعسار قابلة للتنبؤ بها ومنصفة وشفافة تقدم حوافز للدائنين والمدينين لاتخاذ أفضل القرارات، ومن ثم زيادة فعالية النظام الإنتاجي.
    99. The Board notes that it has become increasingly difficult to separate staff despite successive " separation packages " providing incentives for voluntary separation: prior to the introduction of the new contract policy, in 1998 and 1999 there were respectively 71 and 56 Professional staff separated; in 2000 and 2001, these numbers decreased to 28 and 30, respectively. UN 99- ويلاحظ المجلس ازدياد صعوبة فصل الموظف بالرغم من " عروض إنهاء الخدمة " المتتالية التي تقدم حوافز لإنهاء الخدمة الطوعي: قبل العمل بسياسة العقود الجديدة، كان هناك 71 و56 موظفا فنيا على التوالي قد أنهيت خدماتهم في عام 1998 و1999؛ وفي عامي 2000 و2001، تناقصت هذه الأعداد إلى 28 و30 على التوالــي.
    In order to ensure that employers do not regard maternity as a handicap lessening an enterprise's efficiency, incentives are provided in respect of contracts to replace workers who are absent in order to care for children. UN ولكي لا تعتبر المؤسسات اﻷمومة عائقا ينال من كفاءة المشاريع، تقدم حوافز لتشجع على إبرام عقود مع أشخاص يحلون محل العاملات/الغائبات لرعاية اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus